Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

योगान्तरायाः, औपसर्गिकसिद्धयः, परवैराग्येन शैवप्रसादः

अङ्गुल्यग्रनिघातेन भूमेः सर्वत्र कंपनम् एकेन देहनिष्पत्तिर् वातैश्वर्यं स्मृतं बुधैः

aṅgulyagranighātena bhūmeḥ sarvatra kaṃpanam ekena dehaniṣpattir vātaiśvaryaṃ smṛtaṃ budhaiḥ

以指尖一击,大地处处震动;以一念之力,便能成就一具身形。智者称此为“风(vāyu)之自在(aiśvarya)”——由风大原理所生的主宰力。

aṅguli-agranighātenaby a blow/strike with the fingertip
aṅguli-agranighātena:
bhūmeḥof the earth
bhūmeḥ:
sarvatraeverywhere
sarvatra:
kaṃpanamtrembling, shaking
kaṃpanam:
ekenaby one (single act/means)
ekena:
deha-niṣpattiḥproduction/manifestation of a body
deha-niṣpattiḥ:
vāta-aiśvaryamsovereignty/mastery connected with vāta (vāyu, wind)
vāta-aiśvaryam:
smṛtamis remembered/declared
smṛtam:
budhaiḥby the wise
budhaiḥ:

Suta Goswami (narrating siddhi-doctrines within the Linga Purana’s Shaiva framework)

S
Shiva

FAQs

It frames extraordinary yogic powers as a subordinate “aiśvarya” that arises through Shiva-oriented discipline; in Linga-worship the devotee seeks Pati (Shiva) rather than mere siddhis, treating powers as incidental and to be governed by dharma.

By implying that such cosmic effects (earth-tremor, body-manifestation) can occur through elemental mastery, it points beyond the yogin to the ultimate source of all aiśvarya—Shiva as Pati, the sovereign consciousness in whom all tattvas (including vāyu) are grounded.

It highlights Pāśupata-leaning yogic attainment: mastery over the vāyu-tattva (prāṇa control and elemental command), where siddhis may arise, but are to be restrained and offered to Shiva rather than pursued as ends.