Previous Verse
Next Verse

Shloka 84

ध्यानयज्ञः, संसार-विष-निरूपणम्, पाशुपतयोगः, परा-अपरा विद्या, चतुर्वस्था-विचारः (अध्यायः ८६)

नाग इत्येव कथिता वायवश् च चतुर्दश यश्चक्षुःष्वथ द्रष्टव्ये तथादित्ये च सुव्रताः

nāga ityeva kathitā vāyavaś ca caturdaśa yaścakṣuḥṣvatha draṣṭavye tathāditye ca suvratāḥ

他们确被宣说为诸那伽(Nāga);而诸风神(Vāyava)据说有十四位。主宰双眼与见之作用者,以及与阿底提耶(Āditya,太阳原理)相应者——皆安住于清净圣誓,持戒不移。

नाग (nāga)Nāga-class beings/serpentine divinities
नाग (nāga):
इति एव (iti eva)thus indeed
इति एव (iti eva):
कथिता (kathitā)are said/declared
कथिता (kathitā):
वायवः (vāyavaḥ)wind-deities/forces of prāṇa
वायवः (vāyavaḥ):
चतुर्दश (caturdaśa)fourteen
चतुर्दश (caturdaśa):
यः (yaḥ)those who
यः (yaḥ):
चक्षुषु (cakṣuṣu)in the eyes
चक्षुषु (cakṣuṣu):
अथ (atha)then/also
अथ (atha):
द्रष्टव्ये (draṣṭavye)in the object/field of seeing, in the act of perception
द्रष्टव्ये (draṣṭavye):
तथा (tathā)likewise
तथा (tathā):
आदित्ये (āditye)in/connected with the Sun, solar principle
आदित्ये (āditye):
च (ca)and
च (ca):
सुव्रताः (suvratāḥ)of good vows, disciplined/observant.
सुव्रताः (suvratāḥ):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya; contextual)

N
Nāga
V
Vāyu/Vāyavas
Ā
Āditya (Solar deity/principle)

FAQs

It frames the cosmos—including sense-powers like sight—as governed by vowed divine forces; in Linga-puja, the devotee offers these functions back to Shiva (Pati), recognizing Him as the inner ruler beyond all presiding deities.

By listing Nāgas, Vāyavas, and the solar principle as ordered and vow-bound, the verse implies a higher sovereignty that coordinates them—Shiva-tattva as the transcendent Pati in whom all cosmic functions find their ground and regulation.

Indriya-nigraha (restraint of the senses), especially disciplining sight and attention; in a Shaiva-Pāśupata sense, perception is purified by offering the act of seeing to Shiva during japa, dhyāna, and Linga-archana.