Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

ध्यानयज्ञः, संसार-विष-निरूपणम्, पाशुपतयोगः, परा-अपरा विद्या, चतुर्वस्था-विचारः (अध्यायः ८६)

अस्मात्तु पततां दुःखं कष्टं स्वर्गाद्दिवौकसाम् नरके दुःखमेवात्र नरकाणां निषेवणात्

asmāttu patatāṃ duḥkhaṃ kaṣṭaṃ svargāddivaukasām narake duḥkhamevātra narakāṇāṃ niṣevaṇāt

然而从彼境坠落者,其苦极为沉重——对从Svarga下堕的天众而言,确是痛楚。至于Naraka,此处唯有受苦,因为那是住于诸地狱界之果报,皆由自业所成。

asmātfrom this (state/world)
asmāt:
tubut/indeed
tu:
patatāmof those falling down
patatām:
duḥkhamsuffering
duḥkham:
kaṣṭamsevere/painful
kaṣṭam:
svargātfrom heaven
svargāt:
divaukasāmof the heaven-dwellers (devas/meritorious enjoyers)
divaukasām:
narakein hell
narake:
duḥkham evaonly suffering
duḥkham eva:
atrahere/in this condition
atra:
narakāṇāmof the hells/hell-realms
narakāṇām:
niṣevaṇātfrom resorting to/abiding in (experiencing repeatedly)
niṣevaṇāt:

Suta Goswami (narrating the Purana to the sages of Naimisharanya)

S
Svarga
N
Naraka

FAQs

It underlines that even Svarga is impermanent for the Pashu (individual soul) when merit is exhausted; Linga-worship oriented to Shiva as Pati aims beyond temporary heavens toward release from Pasha (bondage).

By implication, Shiva-tattva is the refuge beyond the dualities of Svarga and Naraka; unlike karmic destinations, Pati (Shiva) grants stability—freedom from cyclical falling and suffering.

The takeaway is vairagya (dispassion) toward heavenly enjoyments and a turn to Shaiva sadhana—Linga-puja and Pashupata-oriented discipline—to cut the karmic causes that lead to Naraka and repeated descent.