Previous Verse
Next Verse

Shloka 116

ध्यानयज्ञः, संसार-विष-निरूपणम्, पाशुपतयोगः, परा-अपरा विद्या, चतुर्वस्था-विचारः (अध्यायः ८६)

सहजागन्तुकं पापम् अस्थिवागुद्भवं तथा ज्ञानाग्निर्दहते क्षिप्रं शुष्केन्धनम् इवानलः

sahajāgantukaṃ pāpam asthivāgudbhavaṃ tathā jñānāgnirdahate kṣipraṃ śuṣkendhanam ivānalaḥ

无论罪垢是与生俱来,或后天习得,乃至从身之骨与言语而起——解脱之智火皆能迅疾焚尽,如烈焰吞噬枯薪。依湿婆悉檀多之义,jñāna 点燃由主宰 Pati(湿婆)所赐之力,断除 pāśa 之缚,净化 paśu 之魂。

सहज (sahaja)innate, inborn
सहज (sahaja):
आगन्तुक (āgantuka)acquired, incidental
आगन्तुक (āgantuka):
पापम् (pāpam)sin, demerit (pāpa)
पापम् (pāpam):
अस्थि (asthi)bone
अस्थि (asthi):
वाक् (vāk)speech
वाक् (vāk):
उद्भवम् (udbhavam)arising from, born of
उद्भवम् (udbhavam):
तथा (tathā)and also
तथा (tathā):
ज्ञान (jñāna)liberating knowledge, true gnosis
ज्ञान (jñāna):
अग्निः (agniḥ)fire
अग्निः (agniḥ):
दहते (dahate)burns, consumes
दहते (dahate):
क्षिप्रम् (kṣipram)quickly, swiftly
क्षिप्रम् (kṣipram):
शुष्क (śuṣka)dry
शुष्क (śuṣka):
इन्धनम् (indhanam)fuel, firewood
इन्धनम् (indhanam):
इव (iva)like
इव (iva):
अनलः (analaḥ)fire, flame
अनलः (analaḥ):

Suta Goswami (narrating the teaching within the Linga Purana to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It frames Linga worship as more than outer ritual: devotion and right insight ignite jñāna-agni, which burns accumulated pāpa and loosens pasha, making the worshipper fit for Shiva’s grace.

Shiva is implied as Pati—the supreme purifier—whose bestowed knowledge functions as fire, capable of rapidly consuming the soul’s impurities and karmic residues.

The verse highlights jñāna-yoga within a Shaiva frame: cultivating Shiva-jnana (often through mantra, dhyana, and guru-upadesha) so that inner knowledge burns pāpa like dry wood in fire.