Previous Verse
Next Verse

Shloka 108

ध्यानयज्ञः, संसार-विष-निरूपणम्, पाशुपतयोगः, परा-अपरा विद्या, चतुर्वस्था-विचारः (अध्यायः ८६)

कर्तव्याभ्यासमुत्सृज्य ज्ञानमेवाधिगच्छति वर्णाश्रमाभिमानी यस् त्यक्तक्रोधो द्विजोत्तमाः

kartavyābhyāsamutsṛjya jñānamevādhigacchati varṇāśramābhimānī yas tyaktakrodho dvijottamāḥ

噢,二次生中最胜者!若有人舍离嗔怒,而仍安住于种姓与住期(varṇa-āśrama)的戒律——弃却仅是机械重复的诸行义务——便能证得真实之智。由此智,缚生(paśu)被引导超越缚(pāśa),趋向主宰(Pati)——湿婆大自在。

कर्तव्य (kartavya)obligatory duty
कर्तव्य (kartavya):
अभ्यासम् (abhyāsam)repeated practice/rote performance
अभ्यासम् (abhyāsam):
उत्सृज्य (utsṛjya)having set aside/abandoned
उत्सृज्य (utsṛjya):
ज्ञानम् (jñānam)true spiritual knowledge
ज्ञानम् (jñānam):
एव (eva)alone/indeed
एव (eva):
अधिगच्छति (adhigacchati)attains/realizes
अधिगच्छति (adhigacchati):
वर्णाश्रम (varṇāśrama)the varṇa-āśrama order
वर्णाश्रम (varṇāśrama):
अभिमानी (abhimānī)one who is firmly identified with/steadfast in
अभिमानी (abhimānī):
यः (yaḥ)who
यः (yaḥ):
त्यक्तक्रोधः (tyakta-krodhaḥ)one who has abandoned anger
त्यक्तक्रोधः (tyakta-krodhaḥ):
द्विजोत्तमाः (dvijottamāḥ)O best among the twice-born (address to Brahmins/initiates).
द्विजोत्तमाः (dvijottamāḥ):

Suta Goswami (narrating the teaching within the Linga Purana’s discourse on dharma and jñāna)

S
Shiva

FAQs

It shifts the emphasis from mere external duty-performance to inner purification (abandoning anger) and jñāna, implying that Linga-pūjā becomes truly fruitful when it matures into knowledge of Pati (Śiva) rather than remaining mechanical ritual.

Śiva is implicitly presented as Pati—the liberating Lord known through jñāna—who is realized when the paśu’s pāśas (like krodha and egoic ritualism) are weakened and transcended.

Control of anger (krodha-tyāga) and the transformation of karma (duty) into jñāna-oriented sādhana—aligned with Pāśupata-style inner discipline rather than mere repetition of rites.