Previous Verse
Next Verse

Shloka 101

ध्यानयज्ञः, संसार-विष-निरूपणम्, पाशुपतयोगः, परा-अपरा विद्या, चतुर्वस्था-विचारः (अध्यायः ८६)

इत्थं प्रसन्नं विज्ञानं गुरुसंपर्कजं ध्रुवम् रागद्वेषानृतक्रोधं कामतृष्णादिभिः सदा

itthaṃ prasannaṃ vijñānaṃ gurusaṃparkajaṃ dhruvam rāgadveṣānṛtakrodhaṃ kāmatṛṣṇādibhiḥ sadā

如是,澄澈安宁的上智(vijñāna)由亲近上师而生,遂得坚固决定。然而被缚之灵(paśu)常为贪著与憎厌、虚妄与嗔怒,以及欲望、渴爱等所扰;诸缚(pāśa)恒常牵拽其心。

इत्थम्thus
इत्थम्:
प्रसन्नम्serene, clarified
प्रसन्नम्:
विज्ञानम्higher discriminative knowledge
विज्ञानम्:
गुरु-संपर्क-जम्arising from association/contact with the Guru
गुरु-संपर्क-जम्:
ध्रुवम्firm, unwavering, certain
ध्रुवम्:
रागattachment
राग:
द्वेषaversion
द्वेष:
अनृतuntruth/falsehood
अनृत:
क्रोधम्anger
क्रोधम्:
कामdesire
काम:
तृष्णाcraving/thirst
तृष्णा:
आदिभिःand other (similar faults)
आदिभिः:
सदाalways, continually
सदा:

Suta Goswami (narrating the teaching within the Linga Purana’s discourse on liberation through Guru and Shaiva discipline)

FAQs

It frames Linga worship as not merely external ritual but as a Shaiva discipline where Guru-guided vijñāna becomes steady, while rāga, dveṣa, and kāma-tṛṣṇā are recognized as pāśas that must be purified for true approach to Pati (Shiva).

By implication, Shiva as Pati is the stable ground of certainty (dhruva) realized through purified vijñāna; the turbulence belongs to the paśu under pāśa, not to Shiva-tattva, which is steady, luminous awareness.

Guru-saṅga (association with the Guru) as the core of Pāśupata-oriented sādhanā, coupled with yogic restraint over anger, falsehood, attachment, aversion, desire, and craving—inner purification that supports effective Linga-pūjā and liberation.