अध्याय ८२ — व्यपोहनस्तवः (पापव्यपोहन-स्तोत्रम्)
कोटिकोटिशतैश्चैव भूतानां मातरः सदा व्यपोहन्तु भयं पापं महादेवप्रसादतः
koṭikoṭiśataiścaiva bhūtānāṃ mātaraḥ sadā vyapohantu bhayaṃ pāpaṃ mahādevaprasādataḥ
凭大天(Mahādeva)之恩赐(prasāda),愿恒常在世、数以千万计之诸“部多之母”,常常驱散恐惧与罪垢,解除加诸受缚之灵 paśu 的缚索 pāśa。
Suta Goswami (narrating a protective benediction within the Purana’s discourse)
It frames Linga-bhakti as a path to Shiva’s prasāda, by which fear and pāpa are removed—supporting the devotee’s purity and steadiness required for effective Linga-pūjā.
Shiva is implied as Pati—the supreme bestower of grace—whose prasāda empowers protective divine forces to dissolve the pashu’s fear and moral impurity, loosening the bonds of pāśa.
A protective benediction aligned with Shaiva pūjā: invoking Mahādeva’s prasāda (often alongside attendant śaktis like the Mothers) as part of purification, rakṣā, and inner steadiness supportive of Pāśupata-oriented sādhanā.