शिवार्चनविधिः — देवतानां पाशुपतव्रतप्राप्तिः तथा पशुपाशविमोक्षणम् (अध्याय ८०)
सूत उवाच पुरा कैलासशिखरे भोग्याख्ये स्वपुरे स्थितम् समेत्य देवाः सर्वज्ञम् आजग्मुस्तत्प्रसादतः
sūta uvāca purā kailāsaśikhare bhogyākhye svapure sthitam sametya devāḥ sarvajñam ājagmustatprasādataḥ
苏多说道:往昔,在凯拉萨山巅,于其自城名为“博伽耶”(Bhogya)之处,诸天聚集,并蒙其慈恩,前往亲近安住于彼的全知主(湿婆)。
Suta
It establishes that access to Śiva—who is the inner reality behind the Liṅga—is ultimately gained through his prasāda (grace), even by the devas, setting the theological basis for liṅga-pūjā as grace-oriented devotion.
Śiva is identified as sarvajña, the Omniscient Pati (Lord), dwelling in his own transcendental seat at Kailāsa; the devas’ approach underscores his supremacy and the dependence of all beings (pashu) upon him.
The verse highlights śaraṇāgati (taking refuge) and prasāda-sādhana—approaching Śiva with humility—an inner prerequisite for Pāśupata discipline and for fruitful liṅga-sevā.