Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

शिवार्चनविधिः — देवतानां पाशुपतव्रतप्राप्तिः तथा पशुपाशविमोक्षणम् (अध्याय ८०)

दृष्ट्वा शंभोः पुरं बाह्यं देवैः सब्रह्मकैर्हरिः प्रहृष्टवदनो भूत्वा प्रविवेश ततः पुरम्

dṛṣṭvā śaṃbhoḥ puraṃ bāhyaṃ devaiḥ sabrahmakairhariḥ prahṛṣṭavadano bhūtvā praviveśa tataḥ puram

见到商婆(Śambhu)之城的外郭,哈利与诸天及梵天同起欢喜,面容光明;随后带着喜悦之相,进入那神圣之城。

दृष्ट्वा (dṛṣṭvā)having seen
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā):
शंभोः (śaṃbhoḥ)of Śambhu (Śiva)
शंभोः (śaṃbhoḥ):
पुरम् (puram)city
पुरम् (puram):
बाह्यम् (bāhyam)outer/externally visible (precincts)
बाह्यम् (bāhyam):
देवैः (devaiḥ)with the gods
देवैः (devaiḥ):
सब्रह्मकैः (sa-brahmakaiḥ)together with Brahmā
सब्रह्मकैः (sa-brahmakaiḥ):
हरिः (hariḥ)Hari (Viṣṇu)
हरिः (hariḥ):
प्रहृष्टवदनः (prahṛṣṭa-vadanaḥ)with a delighted face
प्रहृष्टवदनः (prahṛṣṭa-vadanaḥ):
भूत्वा (bhūtvā)having become
भूत्वा (bhūtvā):
प्रविवेश (praviveśa)entered
प्रविवेश (praviveśa):
ततः (tataḥ)then/thereupon
ततः (tataḥ):
पुरम् (puram)the city.
पुरम् (puram):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva (Śambhu)
V
Vishnu (Hari)
B
Brahma
D
Devas

FAQs

It frames the mood of darśana—approaching Śiva’s sacred domain with reverence and joy—implying that true Linga-bhakti begins with turning toward Pati (Śiva) as the supreme refuge, before formal rites of pūjā and installation.

Śiva is presented as Śambhu, the auspicious Pati whose abode itself inspires bliss in even Hari and Brahmā—suggesting Shiva-tattva as the transcendent center that draws gods and souls beyond pasha (bondage) toward grace-filled proximity.

The verse highlights darśana and sacred approach (tīrtha-yātrā/mandira-praveśa-bhāva): entering the holy space with prahṛṣṭa-citta (uplifted mind), a foundational inner posture that supports Pāśupata-oriented devotion and disciplined worship.