Shloka 16

कर्मेन्द्रियाणि संशोध्य पुरुषं युगलं तथा चिदात्मानं तनुं कृत्वा चाग्निर्भस्मेति संस्पृशेत्

karmendriyāṇi saṃśodhya puruṣaṃ yugalaṃ tathā cidātmānaṃ tanuṃ kṛtvā cāgnirbhasmeti saṃspṛśet

先净化诸业根,又同样净化构成具身之人的二重原理,使觉知之我变得微妙;继而以“阿耆尼即灰”为念,触而涂抹圣灰(bhasma)。

कर्मेन्द्रियाणिorgans of action (speech, hands, feet, excretion, procreation)
कर्मेन्द्रियाणि:
संशोध्यhaving purified/cleansed
संशोध्य:
पुरुषम्the embodied person (puruṣa, the individual as experiencer)
पुरुषम्:
युगलम्the pair/twofold set (a dual principle within the embodied condition)
युगलम्:
तथाlikewise/also
तथा:
चिदात्मानम्the conscious Self, cit-ātman
चिदात्मानम्:
तनुम्subtle, refined, made thin
तनुम्:
कृत्वाhaving made/done
कृत्वा:
and
:
अग्निःAgni, the fire principle
अग्निः:
भस्म इतिas “ash”/in the form of ash
भस्म इति:
संस्पृशेत्should touch, contact, apply (ritually).
संस्पृशेत्:

Suta Goswami (narrating Linga Purana teachings to the sages at Naimisharanya; verse embedded in ritual-yogic instruction)

A
Agni

FAQs

It links external worship (touching/applying bhasma) with internal eligibility: the devotee purifies karmendriyas and refines awareness, making bhasma a conscious Shaiva sacrament rather than a mere material mark.

By directing the practitioner to rest in cid-ātman (conscious Self) and to see Agni’s culmination as bhasma, it points to Shiva as Pati—the pure consciousness that remains when bonds (pāśa) and karmic impurities are burned away.

Bhasma-dhāraṇa (sacred ash observance) integrated with Pāśupata-style inner purification: cleansing karmendriyas, cultivating subtle interiority (tanū-karaṇa of awareness), and consecrating ash through the fire-principle (Agni).