Previous Verse
Next Verse

Shloka 90

वंशानुवर्णनम् — सात्वतवंशः, स्यमन्तक-प्रसङ्गः, कृष्णावतारः, शिवप्रसादः (पाशुपतयोगः)

प्रविष्टा पावकं विप्राः सा च भर्तृपथं गता प्रेतकार्यं हरेः कृत्वा पार्थः परमवीर्यवान्

praviṣṭā pāvakaṃ viprāḥ sā ca bhartṛpathaṃ gatā pretakāryaṃ hareḥ kṛtvā pārthaḥ paramavīryavān

诸婆罗门啊,她入于火中,循夫之道而行。为哈利行毕丧葬祭仪之后,具无上勇力的帕尔塔(阿周那)继续前行。

प्रविष्टाentered
प्रविष्टा:
पावकम्fire (Agni)
पावकम्:
विप्राःO brāhmaṇas
विप्राः:
साshe
सा:
and
:
भर्तृ-पथम्the husband’s path
भर्तृ-पथम्:
गताwent/attained
गता:
प्रेत-कार्यम्rites for the departed (funerary duties)
प्रेत-कार्यम्:
हरेःof Hari (Vishnu)
हरेः:
कृत्वाhaving done/performed
कृत्वा:
पार्थःPārtha (Arjuna)
पार्थः:
परम-वीर्यवान्possessed of highest prowess
परम-वीर्यवान्:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

A
Agni
H
Hari (Vishnu)
P
Partha (Arjuna)

FAQs

It frames dharma as purification: by correctly performing preta-kārya (funerary duties), the pashu (individual soul) reduces pasha (karmic bonds), becoming fit for Shiva-bhakti and Linga-upāsanā as the highest refuge under Pati (Shiva).

Shiva-tattva is implied as the transcendent ground beyond death-rites and worldly transitions: while the narrative speaks of Agni and rites for Hari, the Shaiva Siddhānta lens reads these as worldly means, whereas Pati (Shiva) is the ultimate liberator who severs pasha when the soul matures through dharma.

The verse highlights Vedic funerary observance—preta-kārya/śrāddha—showing ritual discipline as a preparatory sādhana; it is not a direct Pāśupata-yoga instruction, but it supports inner purity that complements Shaiva practice.