Previous Verse
Next Verse

Shloka 81

वंशानुवर्णनम् — सात्वतवंशः, स्यमन्तक-प्रसङ्गः, कृष्णावतारः, शिवप्रसादः (पाशुपतयोगः)

स हत्वा देवसम्भूतं नरकं दैत्यपुङ्गवम् ब्राह्मणस्योर्ध्वचक्रस्य वरदानान्महात्मनः

sa hatvā devasambhūtaṃ narakaṃ daityapuṅgavam brāhmaṇasyordhvacakrasya varadānānmahātmanaḥ

他诛杀了那罗迦——诸达伊提耶中最杰出者,虽由天神而生——此举得力于大德婆罗门乌尔德瓦恰克拉所赐的恩赐(vara)。因此,当正法以清净与正当秩序所流出的加持为兵刃时,即便阿修罗的威势也会被斩断。

स (sa)he
स (sa):
हत्वा (hatvā)having slain
हत्वा (hatvā):
देवसम्भूतम् (devasambhūtam)born from the Devas / of divine origin
देवसम्भूतम् (devasambhūtam):
नरकम् (narakam)Naraka (the demon)
नरकम् (narakam):
दैत्यपुङ्गवम् (daityapuṅgavam)bull/foremost of the Daityas
दैत्यपुङ्गवम् (daityapuṅgavam):
ब्राह्मणस्य (brāhmaṇasya)of the Brahmin
ब्राह्मणस्य (brāhmaṇasya):
ऊर्ध्वचक्रस्य (ūrdhvacakrasya)of Urdhvacakra (proper name)
ऊर्ध्वचक्रस्य (ūrdhvacakrasya):
वरदानात् (varadānāt)from the granting of a boon
वरदानात् (varadānāt):
महात्मनः (mahātmanaḥ)of the great-souled (one)
महात्मनः (mahātmanaḥ):

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

N
Naraka
U
Urdhvacakra

FAQs

It highlights that true power is not merely martial but dharmic—supported by sacred authority and grace (vara). In Linga-centered Shaiva thought, such grace ultimately belongs to Pati (Shiva), who upholds cosmic order and enables the destruction of adharmic forces.

By implication, it reflects Shiva-tattva as the hidden regulator of outcomes: boons, merit, and dharma become effective because the supreme Pati governs the fruition of karma and the limits of demonic power, cutting the pasha that inflates egoistic strength.

The verse points to the efficacy of brahmana-tejas and sanctioned blessings—suggesting that mantra, vrata, and dharma-aligned tapas (often connected with Shaiva observances) confer protective power when rooted in purity and right intention, a key ethic in Pashupata discipline.