वंशानुवर्णनम् — सात्वतवंशः, स्यमन्तक-प्रसङ्गः, कृष्णावतारः, शिवप्रसादः (पाशुपतयोगः)
अयं स गर्भो देवक्या यो नः क्लेश्यान्हरिष्यति उग्रसेनात्मजायाथ कंसायानकदुन्दुभिः
ayaṃ sa garbho devakyā yo naḥ kleśyānhariṣyati ugrasenātmajāyātha kaṃsāyānakadundubhiḥ
“这正是提婆姬胎中的那一子,将除去我们的诸苦(kleśa)。”阿那迦敦都毗(婆苏提婆)如此对乌格罗塞那之子甘萨说道。于更深的湿婆义理中,此句指示一位受神力加持的行者降临;藉由他,主宰Pati松解pasha(系缚),止息折磨pashu(被缚之灵)的诸般kleśa。
Suta Goswami (narrating an internal account involving Vasudeva addressing Kaṃsa)
Though narrative in tone, it underscores the Shaiva principle that liberation from kleśas comes by Pati’s anugraha; Linga worship is a primary upāya in the Linga Purana for receiving that grace and loosening pasha.
Shiva-tattva is implied as the transcendent Pati who operates through worldly events to remove suffering; the ‘remover of afflictions’ motif aligns with Shiva as the inner cause of klesha-kshaya and bondage-release for the pashu.
No specific rite is prescribed in this line; the takeaway is klesha-kshaya as the goal—classically pursued in the Linga Purana through Shiva-bhakti, Linga-puja, and Pashupata-oriented discipline aimed at cutting pasha.