Previous Verse
Next Verse

Linga Purana — Purva Bhaga, Shloka 54

वंशानुवर्णनम् — सात्वतवंशः, स्यमन्तक-प्रसङ्गः, कृष्णावतारः, शिवप्रसादः (पाशुपतयोगः)

प्रसादाच्चैव देवस्य शिवस्यामिततेजसः रामेण सार्धं तं दत्त्वा वरदं परमेश्वरम्

prasādāccaiva devasya śivasyāmitatejasaḥ rāmeṇa sārdhaṃ taṃ dattvā varadaṃ parameśvaram

唯凭天神湿婆(Śiva)无量光辉之恩典,那至上主宰——恒为施愿赐福者——作为神圣恩赐而被赐下,并与罗摩(Rāma)同在。

प्रसादात्by grace, favor
प्रसादात्:
च एवand indeed
च एव:
देवस्यof the Lord, of the Deva
देवस्य:
शिवस्यof Śiva
शिवस्य:
अमित-तेजसःof immeasurable radiance/splendor
अमित-तेजसः:
रामेणwith Rāma
रामेण:
सार्धम्together, in company
सार्धम्:
तम्him/that (divine gift/boon)
तम्:
दत्त्वाhaving given, bestowing
दत्त्वा:
वरदम्boon-giving, granter of blessings
वरदम्:
परमेश्वरम्the Supreme Lord (Pati, the highest Īśvara)
परमेश्वरम्:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
R
Rama
P
Parameshvara

FAQs

It centers Śiva’s prasāda (saving grace) as the decisive power behind blessings—implying that Linga-pūjā is effective not merely as ritual action, but as a means to receive Parameśvara’s anugraha.

Śiva is presented as Amitatejas (limitless radiance) and Varada Parameśvara—the supreme Pati who alone can loosen pāśa (bondage) and uplift the paśu (individual soul) through grace.

The verse highlights dependence on Śiva’s prasāda—an essential Shaiva Siddhānta principle echoed in Pāśupata-oriented practice: pūjā, japa, and disciplined conduct culminate in anugraha rather than self-powered attainment.