Previous Verse
Next Verse

Shloka 103

देवादिसृष्टिकथनम् (वसिष्ठशोकः, पराशरजन्म, एकलिङ्गपूजा, रुद्रदर्शनम्)

ईप्सितं वरयेशानं जगतां प्रभवं प्रभुम् गमिष्याम्यभिवन्द्येशं भ्रातृभिः सह शङ्करम्

īpsitaṃ varayeśānaṃ jagatāṃ prabhavaṃ prabhum gamiṣyāmyabhivandyeśaṃ bhrātṛbhiḥ saha śaṅkaram

我将向伊沙那——商羯罗,诸世界之主与本源——求取我所愿之恩赐。我将与诸兄弟同往,顶礼那可敬可爱之至上主。

īpsitamthe desired (boon/object of wish)
īpsitam:
varayeI choose/seek (as a boon)
varaye:
īśānamĪśāna, the Supreme Lord (Pati)
īśānam:
jagatāmof the worlds
jagatām:
prabhavamorigin, source, cause
prabhavam:
prabhumthe sovereign Lord
prabhum:
gamiṣyāmiI shall go
gamiṣyāmi:
abhivandyahaving saluted/bowed to
abhivandya:
īśamthe Lord
īśam:
bhrātṛbhiḥwith (my) brothers
bhrātṛbhiḥ:
sahatogether with
saha:
śaṅkaramŚaṅkara (Shiva, beneficent one).
śaṅkaram:

Suta (narrating an internal speaker’s resolve within the chapter’s storyline)

S
Shiva

FAQs

It frames the core posture of Linga-oriented devotion: approaching Īśāna (Pati) with reverent salutation (abhivandana) to seek grace and the fulfillment of rightful desires through Shiva’s lordship over the worlds.

Shiva is identified as Īśāna and Śaṅkara—the sovereign Lord (prabhu) and the very source (prabhava) of the worlds—indicating Pati as the ultimate cause who can loosen pāśa and bestow auspiciousness upon the paśu (individual soul).

The practice emphasized is humble approach and prostrative salutation (abhivandana) before seeking a boon—aligned with bhakti-based discipline that supports Pashupata orientation: surrender to Pati as the means to purification and favor.