Previous Verse
Next Verse

Shloka 92

Adhyaya 63: Daksha’s Progeny, Kashyapa’s Offspring, and the Rishi-Vamshas that Sustain the Worlds

एकार्षेयास् तथा चान्ये वासिष्ठा नाम विश्रुताः एते पक्षा वसिष्ठानां स्मृता दश महात्मनाम्

ekārṣeyās tathā cānye vāsiṣṭhā nāma viśrutāḥ ete pakṣā vasiṣṭhānāṃ smṛtā daśa mahātmanām

同样,还有一些被称为“独一仙裔”(Ekārṣeya)者,以“瓦悉什塔”(Vāsiṣṭha)之名闻名。此等被追忆为伟大心灵之瓦悉什塔族的十个支系。

ekārṣeyāḥthe Ekārṣeya group/lineage
ekārṣeyāḥ:
tathālikewise
tathā:
caand
ca:
anyeothers
anye:
vāsiṣṭhāḥthose belonging to Vasiṣṭha (Vasiṣṭhas)
vāsiṣṭhāḥ:
nāmaby name
nāma:
viśrutāḥrenowned, well-known
viśrutāḥ:
etethese
ete:
pakṣāḥbranches, divisions, lineal groups
pakṣāḥ:
vasiṣṭhānāmof the Vasiṣṭhas/of Vasiṣṭha’s descendants
vasiṣṭhānām:
smṛtāḥremembered, traditionally recorded
smṛtāḥ:
daśaten
daśa:
mahātmanāmof the great-souled (sages).
mahātmanām:

Suta Goswami

V
Vasiṣṭha
E
Ekārṣeya

FAQs

It grounds Shaiva ritual and Vedic recitation in rishi-paramparā: the authority of Linga-pūjā and mantra-prayoga is preserved through recognized sage lineages like the Vāsiṣṭhas.

Indirectly, it points to Śiva as Pati whose Dharma is transmitted via mahātman sages; the ordered preservation of lineages reflects the cosmic order that supports the soul’s (paśu’s) movement from pāśa (bondage) toward Śiva through right tradition.

No specific pūjā-vidhi or Pāśupata-yoga technique is named; the verse emphasizes the traditional classification of rishi-branches used to authenticate Vedic-Śaiva rites and teaching lineages.