Adhyaya 52: सोमाधारः, पुण्योदानदी, मेरुप्रदक्षिणा, जम्बूद्वीपनववर्षवर्णनम्
न तत्र सूर्यस्तपति न ते जीर्यन्ति मानवाः चन्द्रसूर्यौ न नक्षत्रं न प्रकाशम् इलावृते
na tatra sūryastapati na te jīryanti mānavāḥ candrasūryau na nakṣatraṃ na prakāśam ilāvṛte
在伊罗弗利多(Ilāvṛta)中,太阳不炙烤;那里的众生也不因年岁而衰败。既无月亦无日,无星宿亦无寻常之光,因为此境由超越世间诸曜、以湿婆为中心的至上光辉所照耀。
Suta Goswami (narrating the Linga Purana to the sages of Naimisharanya)
It frames Shiva (Pati) as the source of all illumination, implying that Linga-upasana is a turning from external supports (sun, moon, stars) to the self-luminous reality symbolized by the Linga.
By denying the need for ordinary luminaries, it points to a higher, self-revealing light—read in Shaiva Siddhanta as the grace-born illumination of Pati that outshines all material prakasha and loosens pasha (bondage).
The takeaway is inward Pashupata-oriented contemplation: shifting awareness from sensory lights to the inner jyotis (illumination) gained through Shiva-dhyana and Linga-focused worship.