Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

अविद्या-पञ्चक, नवसर्ग-क्रमः, प्रजापति-प्रसवः

Vibhaga 1, Adhyaya 5

सत्यनेत्रो मुनिर्भव्यो मूर्तिरापः शनैश्चरः सोमश् च वै श्रुतिः षष्ठी पञ्चात्रेयास्तु सूनवः

satyanetro munirbhavyo mūrtirāpaḥ śanaiścaraḥ somaś ca vai śrutiḥ ṣaṣṭhī pañcātreyāstu sūnavaḥ

祂以真理为眼;祂是圣仙;祂是吉祥者。祂的具身之相为诸水;祂是善尼施遮罗(Śanaiścara,土星);祂亦是苏摩(Soma,月神)。祂确是“闻”(Śruti,吠陀);祂是第六之理;祂亦是阿特里(Atri)的五子。

सत्यनेत्रःone whose eye is truth / whose vision is सत्य
सत्यनेत्रः:
मुनिःsage, silent seer
मुनिः:
भव्योauspicious, worthy of reverence
भव्यो:
मूर्तिःembodied form, manifestation
मूर्तिः:
आपःthe waters, primordial cosmic waters
आपः:
शनैश्चरःŚani, the slow-moving one (Saturn)
शनैश्चरः:
सोमःSoma, Moon, lunar nectar
सोमः:
and
:
वैindeed
वै:
श्रुतिःŚruti, Veda/revelation
श्रुतिः:
षष्ठीthe sixth (as a category/principle/measure)
षष्ठी:
पञ्चfive
पञ्च:
आत्रेयाःsons/lineage of Atri (Ātreyas)
आत्रेयाः:
तुand/indeed
तु:
सूनवःsons, offspring
सूनवः:

Suta Goswami (narrating Shiva’s epithets to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
S
Shani (Saturn)
S
Soma (Moon)
S
Shruti (Veda)
A
Atri

FAQs

By naming Shiva as Waters, planets (Śani and Soma), and Śruti itself, the verse frames Linga worship as worship of the all-pervading Pati who manifests as the cosmos and as Vedic revelation—so the Linga becomes a universal support for devotion beyond sectarian limits.

It presents Shiva-tattva as both transcendent and immanent: the seer of truth (satyanetra, muni) and also the manifest principles within creation (āpah, planetary powers, and the Veda), indicating the Lord as Pati who governs pashus through cosmic order while remaining the auspicious reality.

The verse supports a Shaiva Siddhanta/Pāśupata orientation where the practitioner contemplates Shiva’s vyāpti (pervasion) in tattvas—especially in purificatory waters and in Vedic śruti—thus grounding Linga-pūjā and japa in a cosmos-pervading meditation on Pati.