Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

अविद्या-पञ्चक, नवसर्ग-क्रमः, प्रजापति-प्रसवः

Vibhaga 1, Adhyaya 5

स्मृतिश् च सुषुवे पत्नी मुनेश्चाङ्गिरसस् तथा लब्धानुभावमग्निं च कीर्तिमन्तं च सुव्रता

smṛtiś ca suṣuve patnī muneścāṅgirasas tathā labdhānubhāvamagniṃ ca kīrtimantaṃ ca suvratā

而忆念女神斯摩利提(Smṛti),圣者安吉罗萨(Aṅgiras)的贤德之妻,诞生了已得威能的火神阿耆尼(Agni);并且也生下了吉尔提曼(Kīrtimat),那位誓愿坚定者。

स्मृतिःSmṛti (a personified consort)
स्मृतिः:
and
:
सुषुवेgave birth
सुषुवे:
पत्नीwife
पत्नी:
मुनेःof the sage
मुनेः:
and
:
आङ्गिरसःAṅgiras
आङ्गिरसः:
तथाlikewise/also
तथा:
लब्ध-अनुभावम्one who has obtained (labdha) power/effective might (anubhāva)
लब्ध-अनुभावम्:
अग्निम्Agni (Fire-deity)
अग्निम्:
and
:
कीर्तिमन्तम्Kīrtimat (the renowned one)
कीर्तिमन्तम्:
and
:
सुव्रताthe virtuous/steadfast-vowed woman (Smṛti)
सुव्रता:

Suta Goswami (narrating the Purana lineage account to the sages at Naimisharanya)

S
Smṛti
A
Aṅgiras
A
Agni
K
Kīrtimat

FAQs

By naming Agni’s birth within the sṛṣṭi lineage, the verse anchors the ritual principle that fire is a purifier and carrier of offerings—supporting the karmakāṇḍa framework in which Śiva-Liṅga worship, homa, and consecratory acts are performed.

Indirectly: it situates cosmic functions (like Agni’s purifying power) within creation, implying that such powers operate under Pati (Śiva) as the supreme regulator, while pashus (souls) use these means to loosen pāśa (bondage) through disciplined rites and inner purification.

The verse highlights the ritual foundation of Agni—supporting homa and purification—often paired with Śaiva observances (vrata) that prepare the pashu for Pāśupata-oriented discipline and focused worship of the Liṅga.