Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Adhyaya 45: Rudra as Sarvatma—Seven Lokas, Seven Talas, and the Cosmic Body of Shiva

शङ्कुकर्णेन संभिन्नं तथा नमुचिपूर्वकैः तथान्यैर् विविधैर् वीरैस् तलं चैव सुशोभितम्

śaṅkukarṇena saṃbhinnaṃ tathā namucipūrvakaiḥ tathānyair vividhair vīrais talaṃ caiva suśobhitam

那片大地被商库迦耳那(Śaṅkukarṇa)劈裂,也同样被那牟支(Namuci)等诸者所裂;又因种种勇士而愈显辉煌,处处留有他们英勇的印记。

शङ्कुकर्णेनby Śaṅkukarṇa
शङ्कुकर्णेन:
संभिन्नम्shattered/split
संभिन्नम्:
तथाlikewise
तथा:
नमुचिपूर्वकैःby Namuci and the foremost (among them)
नमुचिपूर्वकैः:
तथा अन्यैःand by others too
तथा अन्यैः:
विविधैःvarious/many kinds
विविधैः:
वीरैःheroes/warriors
वीरैः:
तलम्the surface/ground
तलम्:
च एवand indeed
च एव:
सुशोभितम्beautified/made splendid
सुशोभितम्:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya, contextual)

S
Shiva
S
Shankukarna
N
Namuci

FAQs

Though it is a battle-detail verse, it supports the Purāṇic frame where Shiva as Pati governs all powers; the “marked ground” symbolizes the field of transformation where egoic forces (pāśa) are broken, preparing the devotee for steadiness in Liṅga-bhakti.

By showing even mighty heroes shaking the very earth, the narrative implies a higher sovereignty beyond all martial power—Shiva-tattva as the supreme governor (Pati) before whom all finite agencies, whether deva or asura, remain subordinate.

No direct ritual is stated; yogically, it can be read as a metaphor for Pāśupata discipline—breaking the ‘ground’ of habitual saṃskāras so the pashu (soul) may loosen pāśa (bondage) and turn toward Pati (Shiva).