Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Indra’s Account: Shilada’s Tapas and Shiva’s Manifestation as Nandi

वत्स वत्स महाभाग पाहि मां परमेश्वर त्वयाहं नन्दितो यस्मान् नन्दी नाम्ना सुरेश्वर

vatsa vatsa mahābhāga pāhi māṃ parameśvara tvayāhaṃ nandito yasmān nandī nāmnā sureśvara

“孩子啊,孩子啊——噢大福德的主!至上自在主帕拉梅湿伐罗啊,护佑我。因你使我欢喜并赐我加持,噢诸天之主,所以我得名为‘难提(Nandī)’。”

वत्सO child/dear one
वत्स:
वत्स वत्सrepeated affectionate address
वत्स वत्स:
महाभागgreatly fortunate, illustrious
महाभाग:
पाहिprotect
पाहि:
मांme
मां:
परमेश्वरSupreme Lord (Śiva as Pati)
परमेश्वर:
त्वयाby You
त्वया:
अहंI
अहं:
नन्दितःdelighted, blessed, made joyful
नन्दितः:
यस्मात्because/since
यस्मात्:
नन्दीNandī (the Joyful One, Śiva’s attendant)
नन्दी:
नाम्नाby name
नाम्ना:
सुरेश्वरLord of the gods
सुरेश्वर:

Nandi (addressing Shiva/Parameshvara)

S
Shiva
N
Nandi

FAQs

It frames Śiva as Parameśvara and Pati—the protecting Lord whose anugraha (grace) establishes the devotee’s identity and service; Nandī becomes the archetypal attendant of the Linga, representing steadfast guardianship and devotion.

Śiva is addressed as Parameśvara and Sureśvara—the supreme, sovereign Lord who bestows joy and protection; this highlights Shiva-tattva as the compassionate Pati who uplifts the pashu (individual soul) through grace.

The key practice implied is śaraṇāgati (taking refuge) expressed as a prayer for protection (pāhi mām), a foundational attitude in Śaiva sādhanā and Pāśupata-aligned devotion where grace initiates spiritual stability and service.