Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Indra’s Account: Shilada’s Tapas and Shiva’s Manifestation as Nandi

लब्धपुत्रः पिता रुद्रात् प्रीतो मम महामुने यज्ञाङ्गणं महत्प्राप्य यज्ञार्थं यज्ञवित्तमः

labdhaputraḥ pitā rudrāt prīto mama mahāmune yajñāṅgaṇaṃ mahatprāpya yajñārthaṃ yajñavittamaḥ

大牟尼啊,我之父——因鲁陀罗(Rudra)之恩得子——心生深喜。作为精通祭祀之智与供资最为卓越者,他来到宏大的祭场,为成就祭礼(yajña)而行事。

लब्धपुत्रःhaving obtained a son
लब्धपुत्रः:
पिताfather
पिता:
रुद्रात्from Rudra / by Rudra’s grace
रुद्रात्:
प्रीतःpleased, gratified
प्रीतः:
ममmy
मम:
महामुनेO great sage
महामुने:
यज्ञाङ्गणम्sacrificial arena/courtyard
यज्ञाङ्गणम्:
महत्great, vast
महत्:
प्राप्यhaving reached
प्राप्य:
यज्ञार्थम्for the purpose of the sacrifice
यज्ञार्थम्:
यज्ञवित्तमःthe best/foremost knower (and possessor) of sacrificial means, eminent in yajña-knowledge
यज्ञवित्तमः:

Suta Goswami (outer narration; recounting an internal family/narrative episode)

R
Rudra (Shiva)

FAQs

The verse foregrounds Rudra-anugraha (Shiva’s grace) as the true source of fulfillment (here, progeny). In Linga-oriented devotion, this frames the yajña as successful when it is inwardly offered to Pati (Shiva), not merely performed as external ritual.

Shiva is implied as the sovereign giver of boons—one whose grace can alter destiny and remove constraints. This reflects Shiva-tattva as Pati: the independent Lord who loosens pasha and uplifts the pashu (the bound soul) through compassion.

A Vedic yajña is highlighted, with emphasis on proper intention and competence in sacrificial performance. In Shaiva reading, it points toward integrating ritual action with devotion and surrender to Rudra—the inner discipline that later aligns with Pashupata-oriented worship.