प्रलय-तत्त्वलयः, नीललोहित-रुद्रः, अष्टमूर्तिस्तवः, एवं ब्रह्मणो वैराग्यम्
एवं परार्धे विप्रेन्द्र द्विगुणे तु तथा गते तदा धराम्भसि व्याप्ता ह्य् आपो वह्नौ समीरणे
evaṃ parārdhe viprendra dviguṇe tu tathā gate tadā dharāmbhasi vyāptā hy āpo vahnau samīraṇe
如是,婆罗门中最胜者啊,当那至上时量既已过去且又加倍之时,大地为水所遍满;其水复摄入火中,火又摄入风中——显明诸元素依次回收之法,宇宙遂趋向超越显现系缚的主宰帕提(湿婆)。
Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)
It frames Linga worship as devotion to Pati (Shiva) who remains when the elements withdraw—earth, water, fire, and wind dissolve back from gross to subtle, while the Linga signifies the transcendent ground beyond dissolution.
By describing the ordered reabsorption of the elements, it implies Shiva-tattva as the stable, all-pervading reality into which manifest tattvas subside—Pati untouched by the pasha of material transformation.
It aligns with Pashupata-style inner withdrawal (tattva-laya): turning attention from gross supports (bhutas) toward the subtle and ultimately toward Shiva, the Lord of laya and anugraha.