Adhyaya 4: अहोरात्र-युग-मन्वन्तर-कल्पमान तथा प्रलयान्ते सृष्ट्युपक्रमः
दिवा विकृतयः सर्वे विकारा विश्वदेवताः प्रजानां पतयः सर्वे तिष्ठन्त्यन्ये महर्षयः
divā vikṛtayaḥ sarve vikārā viśvadevatāḥ prajānāṃ patayaḥ sarve tiṣṭhantyanye maharṣayaḥ
在“白昼”,一切演化体(vikṛti)与一切变异相(vikāra)——统摄宇宙的诸天神祇——皆显现而各安其职;同样,诸般生主(Prajāpati)与其他大圣仙也各自住于其所司之业。
Suta Goswami (narrating the cosmological sequence to the sages of Naimisharanya)
It frames the universe as an ordered manifestation upheld by presiding powers; Linga worship aligns the pashu (individual soul) with that cosmic order, turning attention from changing vikāras to the supreme Pati, Shiva, symbolized by the Linga.
Though Shiva is not named here, the verse lists the manifested regulators (devatās, prajāpatis, ṛṣis) functioning within creation; in Shaiva Siddhanta, Shiva-tattva is the transcendent Pati who empowers these offices while remaining beyond vikṛti and vikāra.
No specific rite is prescribed in this line; the takeaway is contemplative—practice seeing all daytime activity as governed by cosmic functions, and in Pashupata-oriented sadhana, redirect identification from mutable vikāras toward the steadfast Pati through japa, dhyāna, and Linga-puja.