Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Adhyaya 4: अहोरात्र-युग-मन्वन्तर-कल्पमान तथा प्रलयान्ते सृष्ट्युपक्रमः

चत्वारिंशत्सहस्राणि तथान्यानि कृतं युगम् तथा दशसहस्राणां वर्षाणां शतसंख्यया

catvāriṃśatsahasrāṇi tathānyāni kṛtaṃ yugam tathā daśasahasrāṇāṃ varṣāṇāṃ śatasaṃkhyayā

据说克利多(真理)劫由四万年构成,并另有若干补足之年;其计数以“万年”为单位,按百数来推算。

चत्वारिंशत्forty
चत्वारिंशत्:
सहस्राणिthousands
सहस्राणि:
तथाand/also
तथा:
अन्यानिother/additional
अन्यानि:
कृतम्Kṛta (Satya)
कृतम्:
युगम्age/yuga
युगम्:
तथाlikewise
तथा:
दशten
दश:
सहस्राणाम्of thousands
सहस्राणाम्:
वर्षाणाम्of years
वर्षाणाम्:
शतhundred
शत:
संख्ययाby number/count
संख्यया:

Suta Goswami

FAQs

By defining yuga-measures, the text frames worship within Shiva’s cosmic order (kāla-vidhāna), reminding devotees that Linga-pūjā aligns the pashu (soul) with the Pati (Shiva) who governs time and cycles.

Though Shiva is not named directly, the doctrine implied is that kāla (time) and niyati (cosmic law) function under the Lord’s sovereignty—Shiva as Pati ordains the rhythm of yugas while remaining transcendent to them.

No specific pūjā-vidhi is stated; the takeaway is contemplative discipline (kāla-anusandhāna): reflecting on yuga-cycles to cultivate vairāgya and steadiness in Pāśupata-oriented sādhanā.