Adhyaya 35 — दधीचि-क्षुप-युद्धम्, भार्गवोपदेशः, मृतसंजीवनी (त्र्यम्बक) मन्त्रः
शैलादिरुवाच ब्रह्मपुत्रो महातेजा राजा क्षुप इति स्मृतः अभून्मित्रो दधीचस्य मुनीन्द्रस्य जनेश्वरः
śailādiruvāca brahmaputro mahātejā rājā kṣupa iti smṛtaḥ abhūnmitro dadhīcasya munīndrasya janeśvaraḥ
舍罗伊迪说道:“曾有一位威力炽盛、光辉灿然的国王,名为刹苏帕(Kṣupa),生为梵天之子。那位人间之主与大牟尼达提奇(Dadhīci)结为友伴,他是诸牟尼中最卓越者。”
Śailādi
It situates Linga Purana’s Shaiva narrative within dharmic lineages, showing how kings (upholders of dharma) align with great rishis—an essential social foundation for sustaining Shiva-puja and Linga traditions.
Indirectly, it reflects Shiva-tattva as the ordering principle (Pati) behind creation and dharma: Brahmā’s progeny and rishis function within a cosmic hierarchy where spiritual authority (tapas, jñāna) and worldly authority (rājya) cooperate under the supreme Lord.
No specific puja-vidhi is stated; the verse highlights the dharmic alliance of king and sage—supporting tapas and Shaiva observances that commonly culminate in Linga-puja and Pashupata-oriented discipline.