Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

अलिङ्ग-लिङ्ग-निरूपणं तथा प्राकृत-सृष्टिवर्णनम्

तामेवाजामजो ऽन्यस्तु भुक्तभोगां जहाति च अजा जनित्री जगतां साजेन समधिष्ठिता

tāmevājāmajo 'nyastu bhuktabhogāṃ jahāti ca ajā janitrī jagatāṃ sājena samadhiṣṭhitā

然而另有一位无生者——自身亦无生——在受用既定之乐后,便舍离那同一普拉克里蒂。阿阇,这生诸世界之母,完全受无生之主所统摄与主宰——湿婆为主宰(Pati);而被缚之灵(paśu)在尝尽业果之后转身离去。

ताम् (tām)that (Prakṛti / primordial nature)
ताम् (tām):
एव (eva)indeed
एव (eva):
अजा (ajā)the Unborn (also: Prakṛti as ‘unborn’)
अजा (ajā):
अमजः (amajaḥ)the birthless one
अमजः (amajaḥ):
अन्यः (anyaḥ)another, distinct (principle/person)
अन्यः (anyaḥ):
तु (tu)but
तु (tu):
भुक्त-भोगाम् (bhukta-bhogām)whose enjoyments have been enjoyed / after enjoying pleasures
भुक्त-भोगाम् (bhukta-bhogām):
जहाति (jahāti)abandons, relinquishes
जहाति (jahāti):
च (ca)and
च (ca):
अजा (ajā)Ajā (world-mother, Prakṛti)
अजा (ajā):
जनित्री (janitrī)progenitress, begetter
जनित्री (janitrī):
जगताम् (jagatām)of the worlds
जगताम् (jagatām):
साजेन (sājena)with/under the Ajā (interpretable as ‘with Ajā’—with Prakṛti/Śakti)
साजेन (sājena):
समधिष्ठिता (samadhiṣṭhitā)well presided over, firmly governed (by the Lord)
समधिष्ठिता (samadhiṣṭhitā):

Suta Goswami (narrating the creation account to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
A
Ajā (Prakṛti/Śakti)
P
Paśu (individual soul)

FAQs

It frames creation and experience as occurring under Ajā (Śakti/Prakṛti) who is presided over by the Unborn Lord (Śiva as Pati). Linga worship aligns the paśu (soul) with that presiding Reality, loosening bondage to prakṛtic enjoyment.

Śiva-tattva is indicated as aja/amaja—unborn, transcendent—yet the sovereign adhishṭhātṛ (presider) of Ajā (world-mother). He is Pati: the controller of manifestation without being bound by it.

The implied yogic takeaway is vairāgya (dispassion): after bhoga (karmic experience), the paśu should ‘abandon’ attachment to Prakṛti and seek Pati through Shaiva sādhanā—classically expressed in Pāśupata-oriented renunciation and inward worship.