Adhyaya 22 — शिवानुग्रहः, ब्रह्मतपः, एकादशरुद्राः तथा प्राणतत्त्वम्
उमापतिर्विरूपाक्षो दक्षयज्ञविनाशनः पिनाकी खण्डपरशुः सुप्रीतस्तु त्रिलोचनः
umāpatirvirūpākṣo dakṣayajñavināśanaḥ pinākī khaṇḍaparaśuḥ suprītastu trilocanaḥ
祂是乌玛之主(Umāpati),为乌玛(Śakti)之夫;祂是毗卢帕叉(Virūpākṣa),具奇妙超越之见;祂是毁灭达克沙祭祀者;祂执持毗那迦(Pināka)神弓;祂挥舞斩断障碍之斧;祂亦是三目主(Trilocana),恒常圆满欢悦——以恩典解脱有情(paśu)脱离系缚(pāśa)之主宰(Pati)。
Suta Goswami (narrating the Shiva-names to the sages of Naimisharanya)
These names function as mantra-like epithets for Linga-pūjā: they invoke Śiva as Pati (the Lord) united with Śakti, and as the remover of ritual pride (Dakṣa-yajña), so the devotee approaches the Liṅga with humility and surrender.
Śiva-tattva is shown as transcendent seer (Virūpākṣa, Trilocana) and sovereign protector (Pinākī), who dissolves adharmic or ego-driven religiosity (Dakṣa-yajña-vināśana) and grants grace (Suprīta) to liberate the bound soul.
Name-recitation (nāma-japa) as part of Liṅga-pūjā is implied; yogically, the ‘three-eye’ points to inner vision and burning of ignorance—key to Pāśupata orientation where the pashu is freed from pāśa by devotion and insight.