Adhyaya 22 — शिवानुग्रहः, ब्रह्मतपः, एकादशरुद्राः तथा प्राणतत्त्वम्
ततस्तेभ्यो ऽश्रुबिन्दुभ्यो वातपित्तकफात्मकाः महाभागा महासत्त्वाः स्वस्तिकैरप्यलंकृताः
tatastebhyo 'śrubindubhyo vātapittakaphātmakāḥ mahābhāgā mahāsattvāḥ svastikairapyalaṃkṛtāḥ
于是,从那些泪滴之中生出尊贵众生——具足风(vāta)、火胆(pitta)与痰(水)(kapha)之性——福德深厚、神力宏大,身上甚至饰有吉祥的卍(svastika)纹记。
Suta Goswami (narrating the Purana to the sages; describing the srishti sequence)
It frames creation as emerging from sacred, purifying potency (here symbolized by tear-drops), implying that worship of the Linga honors the very source (Pati) from which embodied life (paśu) and its conditions arise.
By presenting beings as arising from a divine, subtle cause and marked with auspicious signs, the verse points to Shiva-tattva as the transcendent source that can manifest embodied plurality while remaining the auspicious Lord (Pati) beyond bondage (pāśa).
The explicit practice is not a ritual instruction, but the imagery supports Pāśupata-oriented contemplation: observing the body’s doṣas (vāta-pitta-kapha) as part of embodied limitation (pāśa) and turning awareness toward the auspicious source (Pati) symbolized by sacred marks and purity.