Previous Verse
Next Verse

Linga Purana — Purva Bhaga, Shloka 19

विनायकोत्पत्तिः / ताण्डव-प्रसङ्गः (दारुक-वधः, काली-उत्पत्तिः, क्षेत्रपालोत्पत्तिः)

आज्ञया दारुकं तस्याः पार्वत्याः परमेश्वरी दानवं सूदयामास सूदयन्तं सुराधिपान्

ājñayā dārukaṃ tasyāḥ pārvatyāḥ parameśvarī dānavaṃ sūdayāmāsa sūdayantaṃ surādhipān

奉那位帕尔瓦蒂——至上大自在天后——之命,女神诛灭了折磨诸天主的檀那婆达鲁迦。由是,常与帕提(湿婆)不二的沙克蒂,除去压迫天众的系缚之力(pāśa),护持宇宙正法与秩序。

आज्ञयाby the command
आज्ञया:
दारुकम्(the demon) Dāruka
दारुकम्:
तस्याःof her
तस्याः:
पार्वत्याःof Pārvatī
पार्वत्याः:
परमेश्वरीthe Supreme Goddess
परमेश्वरी:
दानवम्the Dānava (demon)
दानवम्:
सूदयामासstruck down, destroyed
सूदयामास:
सूदयन्तम्attacking, tormenting
सूदयन्तम्:
सुराधिपान्the lords of the Devas
सुराधिपान्:

Suta Goswami (narrating the Purana to the sages; internal narrative describing Devī’s action)

P
Parvati
P
Parameshvari
D
Daruka
D
Devas

FAQs

It shows that the power safeguarding dharma operates as Śiva–Śakti unity: devotion to the Liṅga (Pati) is inseparable from honoring Śakti, who executes divine protection and removes obstructing forces.

Though Devī is the direct agent here, the verse implies Shaiva Siddhānta’s principle that Śakti is Pati’s inseparable power—Shiva-tattva acts through Śakti to subdue adharma and restore cosmic balance.

The takeaway aligns with Pāśupata orientation: surrender to Pati through obedience to divine command (ājñā) and invoking Śiva–Śakti for protection—useful as a bhakti-supported discipline rather than a technical āsana/prāṇāyāma instruction.