Shloka 107

Vṛṣotsarga (Bull-Release Gift): Procedure, Merit, and Narratives on Dharma, Karma, and Liberation

निषिच्य सुखसन्दोहैर्मां कृत्वाधिकसस्पृहम् / अन्तर्हितं महतेजो यथा सौदामिनी दिवि

niṣicya sukhasandohairmāṃ kṛtvādhikasaspṛham / antarhitaṃ mahatejo yathā saudāminī divi

它以无数安乐浸润于我,使我更生强烈渴慕;随即那大光明便隐没了,如闪电在长空中倏然消逝。

निषिच्यhaving drenched, having filled
निषिच्य:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनि-√सिच् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive): having sprinkled/filled
सुखसन्दोहैःwith heaps of pleasures
सुखसन्दोहैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक) + सन्दोह (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सुखानां सन्दोहः = mass/heap of pleasures); पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया (2nd), एकवचन
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√कृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive): having made
अधिकसस्पृहम्more desirous, greatly longing
अधिकसस्पृहम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअधिक (प्रातिपदिक) + स-स्पृह (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (अधिकः सस्पृहः = very desirous); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (माम्)
अन्तर्हितम्vanished, became hidden
अन्तर्हितम्:
Kriya (Predicate state/क्रिया-भाव)
TypeAdjective
Rootअन्तर्-√धा (धातु) + क्त (भूतकृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; “hidden/vanished” (predicate/qualifier)
महातेजःthe great radiance
महातेजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहत् (प्रातिपदिक) + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महत् तेजः = great radiance); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
यथाas, like
यथा:
Sambandha (Comparison marker/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमार्थक-अव्यय (comparative particle: “as/like”)
सौदामिनीlightning
सौदामिनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसौदामिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
दिविin the sky
दिवि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिव् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन (locative singular)

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra in Preta Kanda context)

Concept: Even sublime experiences can intensify desire; grasping leads to disappearance—hence cultivate vairāgya and steadiness beyond passing states.

Vedantic Theme: Distinguish transient anubhava (state) from the unchanging Self; avoid upāsanā-phala attachment; move from savikalpa experiences to stable realization.

Application: When blissful meditative states arise, note them without clinging; return to witness-awareness and disciplined practice; treat experiences as signs, not possessions.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: adbhuta

Type: inner realm

Related Themes: Garuda Purana 2.6.103 (unreliability of phenomena); Garuda Purana 2.6.106 (appearance of inner radiance)

G
Garuda
V
Vishnu

FAQs

This verse stresses that pleasure can intensify craving and then vanish suddenly, warning that attachment increases suffering and restlessness in the post-death journey.

It portrays the departed being drawn by momentary सुख (pleasure) that quickly disappears, leaving heightened longing—an inner condition that influences the soul’s experience and vulnerability in the subtle state.

Practice restraint and contentment: treat pleasures as temporary, reduce compulsive craving, and prioritize dharma, charity, and remembrance of the Divine over chasing sensations.