Shloka 11

Praise of Vṛṣotsarga (Bull-release), Worthy Dāna, and the Procedure for Kṣayāha & Ūrdhva-daihika Rites

एका चैकस्य दातव्या शय्या कन्या पयस्विनी / सा विक्रीता वा दहत्यासप्तमं कुलम्

ekā caikasya dātavyā śayyā kanyā payasvinī / sā vikrītā vā dahatyāsaptamaṃ kulam

一人只应受一床,并当施与一头能出乳的年轻母牛。若将此牛卖出,据说会祸及家族血脉,直至第七代。

एकाone (single)
एका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; विशेषणम् (Nominative singular, feminine)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
एकस्यof one (person)
एकस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी एकवचनम्; सम्बन्धे (Genitive singular, masculine; 'of one')
दातव्याto be given/should be given
दातव्या:
Kriya (Obligation/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + तव्यत् (कृदन्त)
Formविधेय-कर्तव्यता; तव्यत्-प्रत्ययान्तः; स्त्रीलिङ्गे प्रथमा एकवचनम् (gerundive/obligatory; fem nom sg)
शय्याbed
शय्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशय्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा एकवचनम् (Nominative singular, feminine)
कन्याmaiden/daughter
कन्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; शय्याया विशेषणवत्/सम्बोधनार्थे (Nominative singular, feminine; apposition)
पयस्विनीmilk-giving (cow)
पयस्विनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपयस्विन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; विशेषणम् (Nominative singular, feminine)
साshe/that
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा एकवचनम् (Nominative singular, feminine)
विक्रीताsold
विक्रीता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootवि+क्री (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (क्त); स्त्रीलिङ्गे प्रथमा एकवचनम् (past passive participle; fem nom sg)
वाor
वा:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्ययम् (disjunctive particle 'or')
दहतिburns/destroys
दहति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदह् (धातु)
Formलट्-लकारः, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम् (Present indicative, 3rd sg)
आसप्तमम्up to the seventh
आसप्तमम्:
Karma (Extent/कर्म)
TypeAdjective
Rootआ + सप्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्; अवधि-अर्थे (Accusative singular, neuter; 'up to the seventh')
कुलम्family/lineage
कुलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया एकवचनम् (Accusative singular, neuter)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda)

Concept: Rules of dāna: a bed and a milch cow are to be given properly; selling the gifted cow is adharma causing kula-nāśa up to seven generations.

Vedantic Theme: Ethics of non-appropriation: sacred gifts are not to be converted into profit; dharma sustains lineage and social-ritual order (loka-saṅgraha).

Application: When giving/receiving sacred gifts, maintain their intended use; avoid resale/commodification of items given as dharmic dāna.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Type: household and cattle-shed context

Related Themes: Garuda Purana dāna-khaṇḍa norms: prohibitions on selling/abusing gifted items; lineage consequences motif appears in dāna and preta contexts

G
Garuda
L
Lineage (Kula)

FAQs

This verse frames such gifts as regulated offerings within preta-kārya (funerary rites): they must be properly given (one bed to one recipient) and accompanied by a suitable cow, emphasizing dharmic integrity in śrāddha-related dāna.

It warns that mishandling the donated cow—specifically selling it—creates severe negative consequences described as ‘burning’ the kula up to seven generations, linking ritual ethics to inherited karmic impact.

If making memorial/ritual donations, give responsibly: donate to a proper recipient, avoid transactional misuse of sacred gifts, and ensure offerings are made with sincerity rather than profit.