Shloka 23

Śrīnivāsa at Svāmipuṣkariṇī: Darśana, Stotra, the Secret Veṅkaṭeśa Mantra, and the Meaning of “Vyaṅkaṭeśa”

इतीरितः श्रीनिवासः प्रसन्न उवाच देवो ह्यमृतस्त्रवं च / अत्रैव कन्ये प्रजपस्व मन्त्रं सुगोप्यरूपं परमादरेण

itīritaḥ śrīnivāsaḥ prasanna uvāca devo hyamṛtastravaṃ ca / atraiva kanye prajapasva mantraṃ sugopyarūpaṃ paramādareṇa

如是启请,室利尼瓦萨(主毗湿奴)心生欢喜而宣说——他是神圣者,亦是甘露之源:“就在此处,少女啊,当以至诚至敬,反复诵持此极为秘奥之真言。”

इतिthus
इति:
वाक्यसमाप्ति/उद्धरण (Quotation marker/इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक अव्यय (quotative particle)
ईरितःhaving been addressed/spoken to
ईरितः:
विशेषण (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeVerb
Rootईर्/ईरय् (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'having been spoken/addressed'
श्री-निवासःŚrīnivāsa (Viṣṇu)
श्री-निवासः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + निवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ('abode of Śrī')
प्रसन्नःpleased
प्रसन्नः:
विशेषण (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of श्रीनिवासः)
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
देवःthe god
देवः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; apposition to श्रीनिवासः
हिindeed
हि:
सम्बन्ध (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चये अव्यय (particle: indeed/for)
अमृत-स्रवम्nectar-flowing (ambrosial)
अमृत-स्रवम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeAdjective
Rootअमृत (प्रातिपदिक) + स्रव (कृदन्त-प्रातिपदिक, √स्रु)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष ('nectar-flowing')—object of implied 'मन्त्रं' or instruction; text variant possible
and
:
समुच्चय (Conjunctive/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
अत्रhere
अत्र:
देशाधिकरण (Locative adverb/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
एवonly/indeed
एव:
अवधारण (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय
कन्येO maiden
कन्ये:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
प्रजपस्वrecite (repeatedly)
प्रजपस्व:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√जप् (धातु)
Formलोट्, मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
मन्त्रम्the mantra
मन्त्रम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सु-गोप्य-रूपम्of very secret nature
सु-गोप्य-रूपम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (अव्यय-उपसर्ग/प्रातिपदिक) + गोप्य (कृदन्त-प्रातिपदिक, √गुप्) + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय ('of very secret nature')
परम-आदरेणwith utmost reverence
परम-आदरेण:
करण (Karaṇa/करण)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + आदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; कर्मधारय ('with highest reverence')

Lord Vishnu (Śrīnivāsa)

Concept: Divine grace (prasāda) responds to sincere surrender; mantra is to be guarded (sugopya) and practiced with paramādara.

Vedantic Theme: Īśvara-anugraha as the decisive factor; mantra as śabda-brahma support for steady remembrance; sanctity of rahasya (esoteric transmission).

Application: Treat mantra as sacred trust: regular japa, purity of intent, discretion; cultivate reverence rather than casual consumption of spiritual techniques.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: temple precinct / sacred kṣetra

Related Themes: Garuda Purana: didactic dialogues where a higher authority gives upadeśa; secrecy/reverence around mantra (general parallel)

Ś
Śrīnivāsa (Viṣṇu)
K
Kanyā (maiden)

FAQs

This verse frames the mantra as “sugopya-rūpa” (well-guarded/secret), implying it should be protected and approached with discipline, purity of intent, and reverence rather than treated casually or displayed for prestige.

It emphasizes japa (“prajapasva”—repeat recitation) done “atraiva” (steadily in the proper place/context) and “paramādareṇa” (with the highest reverence), highlighting devotion and careful observance as key to efficacy.

Choose one sacred practice, do daily japa consistently, avoid trivializing it in public display, and maintain respect through regularity, ethical living, and focused attention.