Shloka 53

Kāraṇa-vyākhyā: Cosmic Agents, Rudra-Forms, Sense-Purity, and Ānanda-Tāratamya

आनन्दपूर्ण नखपूर्ण सुकेशपूर्ण लोमादिपूर्ण गुणपूर्ण सुघोणपूर्ण / वक्षः स्थलं तव विभोस्तु विशालभूतं सद्भूषणं विमलकौस्तुभशोभि लक्ष्म्या

ānandapūrṇa nakhapūrṇa sukeśapūrṇa lomādipūrṇa guṇapūrṇa sughoṇapūrṇa / vakṣaḥ sthalaṃ tava vibhostu viśālabhūtaṃ sadbhūṣaṇaṃ vimalakaustubhaśobhi lakṣmyā

噢遍在之主!你的圣身充满喜乐——指甲圆满,秀发圆满,毛发与诸肢圆满,德性圆满,端严高贵之鼻亦圆满。愿你广大崇高的胸膛放光,佩以吉祥宝饰,由无垢的考斯图婆宝珠与吉祥天女拉克什米的辉耀而增辉。

आनन्द-पूर्णfilled with bliss
आनन्द-पूर्ण:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआनन्द (प्रातिपदिक) + पूर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/सम्बोधन, एकवचन; तत्पुरुषः (आनन्देन पूर्णः)
नख-पूर्णabounding in nails (well-formed nails)
नख-पूर्ण:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनख (प्रातिपदिक) + पूर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/सम्बोधन, एकवचन; (नखैः पूर्णः/नख-सम्पन्नः)
सु-केश-पूर्णwith beautiful hair
सु-केश-पूर्ण:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + केश (प्रातिपदिक) + पूर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/सम्बोधन, एकवचन; तत्पुरुषः (सुन्दरैः केशैः पूर्णः)
लोम-आदि-पूर्णfilled with hair etc.
लोम-आदि-पूर्ण:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootलोम (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक) + पूर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/सम्बोधन, एकवचन; तत्पुरुषः (लोमादिभिः पूर्णः)
गुण-पूर्णfull of virtues
गुण-पूर्ण:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगुण (प्रातिपदिक) + पूर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/सम्बोधन, एकवचन; तत्पुरुषः (गुणैः पूर्णः)
सु-घोण-पूर्णwith a fine nose
सु-घोण-पूर्ण:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (अव्यय) + घोण (प्रातिपदिक) + पूर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/सम्बोधन, एकवचन; तत्पुरुषः (सुन्दरया घोणया पूर्णः/सम्पन्नः)
वक्षः-स्थलम्the chest-region
वक्षः-स्थलम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवक्षस् (प्रातिपदिक) + स्थल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; तत्पुरुषः (वक्षसः स्थलम्)
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
विभोःof the all-pervading Lord
विभोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
तुindeed
तु:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण/विरोधसूचक (particle: indeed/but)
विशाल-भूतम्become vast; very broad
विशाल-भूतम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविशाल (प्रातिपदिक) + भूत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (विशालं भूतम्) विशेषणं वक्षःस्थलम् प्रति
सत्-भूषणम्a noble ornament; well-adorned
सत्-भूषणम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसत् (प्रातिपदिक) + भूषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (सद् एव भूषणम्) विशेषणं वक्षःस्थलम् प्रति
विमल-कौस्तुभ-शोभिshining with the pure Kaustubha gem
विमल-कौस्तुभ-शोभि:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविमल (प्रातिपदिक) + कौस्तुभ (प्रातिपदिक) + शोभिन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (विमलेन कौस्तुभेन शोभि) विशेषणं वक्षःस्थलम् प्रति
लक्ष्म्याwith Lakṣmī
लक्ष्म्या:
Karana/Sahakāri (करण/सहकारी)
TypeNoun
Rootलक्ष्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन

Garuda (Vinata-putra) praising Lord Vishnu

Concept: Saguṇa-upāsanā through detailed contemplation of the Lord’s auspicious marks and ornaments, especially Kaustubha and Lakṣmī on His chest.

Vedantic Theme: Meditation on saguṇa Brahman as a support leading to steadiness of mind (citta-śuddhi) and eventual higher realization.

Application: Use iconographic meditation (dhyāna-śloka style): visualize the Lord’s chest with Kaustubha and Śrī to stabilize devotion during japa/pūjā.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Type: divine body-locus

Related Themes: Garuda Purana 3.18.54 (tulasī and sandal on the chest)

V
Vishnu
L
Lakshmi
K
Kaustubha

FAQs

This verse presents Vishnu-stuti as a devotional focus: contemplating the Lord’s auspicious marks (like the Kaustubha and Lakshmi on His chest) cultivates bhakti and aligns the mind with purity and divine protection.

Although much of the Garuda Purana discusses dharma, death rites, and the soul’s journey, it also anchors those teachings in devotion to Vishnu; Garuda’s praise frames Vishnu as the supreme refuge behind all ritual and ethical instruction.

Use this verse as a short daily stuti: recite it with attention to virtues (guṇa-pūrṇa) and purity (vimala), then practice one concrete act of dharma that day—truthfulness, charity, or restraint.