Pādukā-Vandana and the Ananta Padmāsana: Mantra-Body of Śiva-Śakti
ह्रीं श्रीं निवृत्त्यादि कला पृथिव्यादितत्त्व मनन्तादिभुवनमोङ्कारादिवर्णम् / हकारादिनवात्मकपदः सद्योदातादिमन्त्रः ह्रां हृदयाद्यङ्गः / एवं मन्त्रमहेश्वर सिद्धविद्यात्मकः परामृतार्णवः सर्वभूतो दिक्समस्तषडङ्गः सदाशिवार्णवपयः पूर्णोदधिपक्षश्रीमानास्पदात्मकः विद्योमापूर्णज्ञत्वकर्तृत्वलक्षणज्येष्ठाचक्ररुद्रशक्त्यात्मककर्णि कः / नवशक्तिशिवादिभिर्मूलमण्डलत्रयकुजात्मकोत्पन्नापद्मासनपादुकां पूजयामि नमः
hrīṃ śrīṃ nivṛttyādi kalā pṛthivyāditattva manantādibhuvanamoṅkārādivarṇam / hakārādinavātmakapadaḥ sadyodātādimantraḥ hrāṃ hṛdayādyaṅgaḥ / evaṃ mantramaheśvara siddhavidyātmakaḥ parāmṛtārṇavaḥ sarvabhūto diksamastaṣaḍaṅgaḥ sadāśivārṇavapayaḥ pūrṇodadhipakṣaśrīmānāspadātmakaḥ vidyomāpūrṇajñatvakartṛtvalakṣaṇajyeṣṭhācakrarudraśaktyātmakakarṇi kaḥ / navaśaktiśivādibhirmūlamaṇḍalatrayakujātmakotpannāpadmāsanapādukāṃ pūjayāmi namaḥ
Hrīṃ、Śrīṃ——此真言具足自“离退”(Nivṛtti)起之诸分光(kalā),自“地”(Pṛthivī)起之诸真性(tattva),自“无尽”(Ananta)起之诸世界,以及自 Oṃ 起之诸音字。它是以“ha”为首的九重法式,以 Sadyojāta 为首之真言系,并以“hrāṃ”为心与诸支分(aṅga)。如是,大自在天(Maheśvara)以真言之身——成就圣智之性——显为至上甘露大海,遍入一切众生,六支分周遍十方;又为常住湿婆(Sadāśiva)精髓之海,为圆满大海之广大所依;又为由 Vidyā、如虚空之圆满、全知与主宰之能所成的莲心(karṇikā),具 Jyeṣṭhā 轮与鲁陀罗-圣力(Rudra-Śakti)之印相。与九圣力(nava-śakti)及自湿婆(Śiva)起之诸相——由根本与三曼荼罗而生——我以敬礼供奉莲华座与圣履(pādukā)。
Lord Viṣṇu (in instruction to Garuḍa), within a mantra–pūjā/vidhi passage
Concept: Microcosm–macrocosm identity via mantra: phonemes, tattvas, kalās, and deities form one integrated ‘mantra-śarīra’.
Vedantic Theme: Non-dual pervasion (sarva-bhūta-vyāpti) and the unity of knowledge-power (vidyā-śakti) with agency (kartṛtva) under Īśvara; contemplative integration of categories dissolves fragmentation.
Application: Use structured visualization: correlate mantra parts (bīja/varṇa), bodily loci (aṅga/ṣaḍaṅga), and cosmological principles (tattva/kalā) during japa to stabilize attention and deepen meaning.
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: subtle-body/mandala
Related Themes: Garuda Purana ritual-vidyā sections describing nyāsa, ṣaḍaṅga, maṇḍala, and mantra-deha (contextual internal linkage)
This verse frames hrīṃ and śrīṃ as seed-syllables that encode cosmic principles (kalās, tattvas, worlds, and phonemes), making the mantra a condensed form of the deity and the universe for ritual worship.
It explicitly mentions ‘hrāṃ’ as the heart and other aṅgas, and describes the mantra as having the six limbs extending to all directions—indicating a nyāsa-style ritual mapping of mantra power onto the practitioner and space.
Approach mantra-recitation with clarity of meaning and disciplined method: treat the mantra as a complete sacred system (sound, body-mapping, and intention), and keep the practice ethically grounded (śauca, restraint, and devotion).