Prāṇeśvara Garuḍa-Mantra: Timing (Velā), Nāga-Grahas, Nyāsa, Haṃsa-Rite, and Viṣa-Cikitsā
दातव्यं विषपापघ्नं बीजं तस्य चतुर्विधम् / विन्दुपञ्चस्वरयुतमाद्यमुक्तं द्वितीयकम् / षष्ठारूढं तृतीयं स्यात्सविसर्गं चतुर्थकम् / ॐ कुरु कुले स्वाहा
dātavyaṃ viṣapāpaghnaṃ bījaṃ tasya caturvidham / vindupañcasvarayutamādyamuktaṃ dvitīyakam / ṣaṣṭhārūḍhaṃ tṛtīyaṃ syātsavisargaṃ caturthakam / oṃ kuru kule svāhā
当施与(或运用)能灭除毒罪之种子真言。此bīja分为四类:其一与点音(bindu)及五元音相应;其二如所宣说;其三当安置于第六元音之上;其四则具离声(visarga)。(故其咒曰:)“唵 kuru kule svāhā”。
Lord Viṣṇu (in instruction to Garuḍa/Vinatā-putra)
Concept: Mantric bīja employed as a remedial act to destroy viṣa-related pāpa; sound-structure (bindu, vowels, visarga) is itself efficacious when properly applied.
Vedantic Theme: Śabda as upāya within vyavahāra; purification of antaḥkaraṇa enabling clearer knowledge/bhakti.
Application: Use only under competent guidance: correct pronunciation, nyāsa, and intention; treat as protective prayer and ethical commitment to avoid harm/poisoning.
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: vira
Related Themes: Garuda Purana 1.19.13 (Haṃsa-bīja purity; transition from inner seed to applied bīja)
This verse frames a specific bīja as a ritual-spiritual remedy meant to neutralize the karmic fault associated with poison, emphasizing mantra-structure (bindu, vowels, visarga) as part of its efficacy.
Indirectly: it highlights prāyaścitta (atonement) through mantra and ritual correctness, implying that reducing pāpa supports a safer post-death trajectory by lightening karmic burdens.
Use the verse as a reminder that harmful actions (like poisoning or causing harm through substances) require ethical restraint and, in traditional practice, corrective rites under qualified guidance rather than casual mantra experimentation.