Mahākauśika Mantra, Nirṛti Bali, and Mahānavamī Victory-Rites
(महाकौशिकमन्त्रः)-ॐ महाकौशिकाय नमः / ॐ हूं हूं प्रस्फुर लल लल कुल्व कुल्व चुल्व चुल्व खल्ल खल्ल मुल्व मुल्व गुल्व गुल्व तुल्व पुल्ल पुल्ल धल्व धुल्व धुम धुम धमधम मारय मारय धकधक वज्ञापयज्ञापय विदारयविदारय कम्पकम्प कम्पयकम्पय पूरयपूरय आवेशयावेशय ॐ ह्रीं ॐ ह्रीं हं वं वं हुं तटतट मदमद ह्रीं ॐ हूं नैरृताया नमः निरृतये दातव्यम् / महाकौशिकमन्त्रेण मन्त्रितं बलिमर्पयेत्
(mahākauśikamantraḥ)-oṃ mahākauśikāya namaḥ / oṃ hūṃ hūṃ prasphura lala lala kulva kulva culva culva khalla khalla mulva mulva gulva gulva tulva pulla pulla dhalva dhulva dhuma dhuma dhamadhama māraya māraya dhakadhaka vajñāpayajñāpaya vidārayavidāraya kampakampa kampayakampaya pūrayapūraya āveśayāveśaya oṃ hrīṃ oṃ hrīṃ haṃ vaṃ vaṃ huṃ taṭataṭa madamada hrīṃ oṃ hūṃ nairṛtāyā namaḥ nirṛtaye dātavyam / mahākauśikamantreṇa mantritaṃ balimarpayet
“(此为)摩诃拘室迦真言:‘唵,礼敬摩诃拘室迦……(随后的真言音节)……礼敬奈利哩陀(Nairṛtā)。’”此当奉献于尼利哩底(Nirṛti)。应呈献以摩诃拘室迦真言加持过的bali(祭供)。
Lord Viṣṇu (in instruction to Garuḍa/Vinatā-putra)
Concept: Mantra-consecration (mantrita) empowers a bali; sound (mantra) + substance (offering) + direction (dik) + deity (Nirṛti) yields intended protective/forceful effect.
Vedantic Theme: Śakti of śabda within ritual causality; channeling tamasic/raudra energies through vidhi to restore order (ṛta as ritualized harmony).
Application: If used at all, it requires qualified guidance; otherwise interpret as a textual witness to mantra-technology: disciplined speech and focused intention ‘consecrate’ actions—use ethically for protection, not harm.
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: adbhuta
Type: directional quarter (dik) and recipient-deity locus
Related Themes: Garuda Purana 1.133.17 (Nairṛta-related offerings; fierce recipients); Garuda Purana 1.134.1 (introduction of Mahākauśika mantra)
This verse presents it as a consecrating mantra used to empower a bali offering, indicating a ritual function for protection/appeasement through properly mantrified oblations.
It gives a direct procedural instruction: the bali should be empowered with the Mahākauśika mantra and then offered specifically to Nirṛti/Nairṛtā, reflecting the text’s Ācāra-focused guidance on correct ritual addressing.
It emphasizes intentionality and correctness in ritual: offerings are to be made with proper mantra-consecration and clear devotional address, rather than being performed casually or without method.