
Agastya Arghya Vrata—Timing, Mantra, and Dāna फल
本章延续以ācāra为主的誓愿与仪轨次第,梵天开示一项专为圣贤阿迦斯提耶(Agastya)而设的行持,能得世间受用并趋向解脱。其法重在时辰:须于日出之前,并在吉祥的三日期限内修行;仪程严整,包括礼拜尊像、向阿迦斯提耶奉献arghya,并于pradoṣa时分守夜。供品层层规定:酸乳、akṣata、果品、花等,最终以五色装饰之供施并配以金银作结。核心arghya以“Agastyaḥ khanamāna…”起首之真言而行,所用器皿内盛七种谷粒,涂以酸乳与檀香膏,并配赞颂其Kumbha-yoni之诞生与Mitra–Varuṇa血统的颂歌。章末又开许首陀罗与妇女以舍施之心参与,同时规定须向婆罗门作正式dāna(献水罐并附黄金与酬施),并供养七位婆罗门;若持续一年,则得圆满功德,为后续将真言、时辰与布施合为完整修持之誓愿篇章作铺垫。
Verse 1
शततमो ऽध्यायः ब्रह्मोवाच / अगस्त्यार्घ्यव्रतं वक्ष्ये भुक्तिमुक्तिप्रदायकम् / अप्राप्ते भास्करे कन्यां सति भागे त्रिभिर्दिनैः
梵天说道:“我将宣说阿伽斯提耶供水誓(Agastya arghya-vrata),此誓能赐世间受用与解脱。于太阳尚未升起之时,并在适当期限尚余三日之际,应当(依仪)与一位少女(kanyā)而行……”
Verse 2
अर्घ्यं दद्यादगस्त्याय मूर्तिं संपूज्य वै मुने ! / काशपुष्पमयीं कुम्भे प्रदोषे कृतजागरः
噢圣者!如法供奉尊像(mūrti)之后,应向阿伽斯提耶奉献阿尔吉亚(arghya,恭敬的净水供)。于薄暮时分(pradoṣa),守夜不寐,将以迦舍花(kāśa)制成的供物安置于水罐(kumbha)之中。
Verse 3
दध्यक्षताद्यैः संपूज्य उपोष्य फलपुष्पकैः / पञ्चवर्णसमायुक्तं हेमरौप्यसमन्वितम्
以酸乳、整粒米(akṣata)等恭敬圆满供养,并守持斋戒(upavāsa),再奉献果品与花鬘之后,应呈献一件具足五色装饰、并配以金银之供物。
Verse 4
सप्तधान्ययुतं पात्रं दधिचन्दनचर्चितम् / अगस्त्यः खनमानेति मन्त्रेणार्घ्यं प्रिदापयेत्
应以起首为“Agastyaḥ khanamāna…”之真言献上阿尔伽(arghya,净水供),所用器皿盛满七种谷物,并以酸乳与檀香膏涂抹。
Verse 5
खासपुष्पप्रतीकाश अग्निमारुतसम्भव ! / मित्रावारुणयोः पुत्त्रो कुम्भयोने नमो ऽस्तु ते
噢,光辉灿然、如迦娑花般明净者,生于火与风者!弥多罗与伐楼那之子,噢,胎藏为瓶(Kumbha-yoni)者,愿我向汝致敬顶礼。
Verse 6
शूद्रस्त्र्यादिरनेनैव त्यजेद्धान्यं फलं रसम् / दद्याद्द्विजातये कुम्भं सहिरण्यं सदक्षिणम् / भोजयेच्च द्विजान्सप्त वर्षं कृत्वा तु सर्वभाक्
依此行持,首陀罗、妇女等亦当舍施谷物、果品与诸汁;应施与二次生者(婆罗门)一只水瓶(kumbha),并随以黄金与相称的达克希那(dakṣiṇā,酬供)。又当供养七位婆罗门;如是行满一年,便得具足领受一切功德之分。
Within Purāṇic vrata symbolism, grains represent sustenance, prosperity, and the maintenance of life; specifying sapta-dhānya sacralizes abundance and completeness, making the arghya both a devotional offering and a ritualized pledge to uphold dharma through nourishment and charity.
Fasting disciplines desire and concentrates devotion (upavāsa as tapas), while dāna and feeding brāhmaṇas externalize merit through ethical redistribution; together, they are presented as purifying karma (reducing attachment and selfishness) and generating puṇya that supports both worldly stability and liberation-oriented spiritual refinement.