Home
›
Brahma Purana
›
Adhy. 234
›
Shloka 38
←
Previous Verse
Jump to Another Verse
Shloka
Next Verse
→
Brahma Purana — The Threefold Suffering and the Path to Ultimate Dissolution, Shloka 38
Devanagari script
हिरण्यधान्यतनयभार्याभृत्यगृहादिषु एते कथं भविष्यन्तीत्य् अतीव ममताकुलः //
Translation
此偈(38)为神圣教诲,彰显真实之力与奉行达摩之行。
Word by Word
hiraṇya-dhānya-tanaya-bhāryā-bhṛtya-gṛha-ādiṣu
among/with regard to gold, grain, sons, wife, servants, house, etc.
hiraṇya-dhānya-tanaya-bhāryā-bhṛtya-gṛha-ādiṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
Type
Noun
Root
hiraṇya (प्रातिपदिक) + dhānya (प्रातिपदिक) + tanaya (प्रातिपदिक) + bhāryā (प्रातिपदिक) + bhṛtya (प्रातिपदिक) + gṛha (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Form
समाहार-द्वन्द्व (collective copulative) with ādi; सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; locus of concern
ete
these (people/things)
ete:
Karta (कर्ता)
Type
Noun
Root
etad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form
सर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
katham
how
katham:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
Type
Indeclinable
Root
katham (अव्यय)
Form
प्रश्न-अव्यय (interrogative adverb)
bhaviṣyanti
will be, will fare
bhaviṣyanti:
Kriya (क्रिया)
Type
Verb
Root
bhū (धातु)
Form
लृट् (simple future/लृट्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
iti
thus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
Type
Indeclinable
Root
iti (अव्यय)
Form
उद्धरण/वाक्यसमाप्ति-अव्यय (quotative particle)
atīva
exceedingly
atīva:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
Type
Indeclinable
Root
atīva (अव्यय)
Form
अत्यर्थ-अव्यय (intensifier adverb)
mamatā-ākulaḥ
disturbed by attachment/possessiveness
mamatā-ākulaḥ:
Karta (कर्ता)
Type
Adjective
Root
mamatā (प्रातिपदिक) + ākula (प्रातिपदिक)
Form
तत्पुरुष: ‘agitated by possessiveness’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate (implied subject: naraḥ/asau)
Speaker
Unnamed narrator/teacher addressing a listener.
More Details
←
Previous Verse
Jump to Another Verse
Shloka
Next Verse
→