Nābhāga’s Inheritance, Śiva’s Verdict, and the Rise of Ambarīṣa—Prelude to Durvāsā’s Offense
मुहूर्तार्धावशिष्टायां द्वादश्यां पारणं प्रति । चिन्तयामास धर्मज्ञो द्विजैस्तद्धर्मसङ्कटे ॥ ३८ ॥
muhūrtārdhāvaśiṣṭāyāṁ dvādaśyāṁ pāraṇaṁ prati cintayām āsa dharma-jño dvijais tad-dharma-saṅkaṭe
其时,到了十二日(Dvādaśī),用于行帕拉那的时间只剩半个牟呼尔塔。于是通晓法度的安巴里沙王在此法难之际,向博学的婆罗门们请教商议。
This verse shows that pāraṇa on Dvādaśī is time-sensitive and must be done properly; even a great devotee like Ambarīṣa carefully consults brāhmaṇas when dharma becomes complex.
Because the correct time window for breaking the fast was about to end while an honored guest (Durvāsā’s situation in the narrative) created a conflict between etiquette and the strict timing of the vow.
Follow the Bhagavatam’s mood shown here—pause, seek guidance from qualified practitioners/teachers, and choose the course that best preserves devotion and dharma rather than acting impulsively.