The Yadu–Vṛṣṇi–Andhaka Genealogies and the Purpose of Kṛṣṇa’s Advent
पुरुहोत्रस्त्वनो: पुत्रस्तस्यायु: सात्वतस्तत: । भजमानो भजिर्दिव्यो वृष्णिर्देवावृधोऽन्धक: ॥ ६ ॥ सात्वतस्य सुता: सप्त महाभोजश्च मारिष । भजमानस्य निम्लोचि: किङ्कणो धृष्टिरेव च ॥ ७ ॥ एकस्यामात्मजा: पत्न्यामन्यस्यां च त्रय: सुता: । शताजिच्च सहस्राजिदयुताजिदिति प्रभो ॥ ८ ॥
puruhotras tv anoḥ putras tasyāyuḥ sātvatas tataḥ bhajamāno bhajir divyo vṛṣṇir devāvṛdho ’ndhakaḥ
阿努之子为普鲁霍特罗,普鲁霍特罗之子为阿瑜,阿瑜之子为萨特瓦塔。尊贵的大王啊,萨特瓦塔有七子:婆阇摩那、婆阇、提毗耶、弗利什尼、提婆阿弗利陀、安陀迦与摩诃婆阇。婆阇摩那与一位妻子生尼姆罗支、金迦那、陀利什提;与另一位妻子生沙塔吉特、萨哈斯拉吉特与阿瑜塔吉特。
It lists key ancestors and branches—Anu → Puruhotra → Āyu → Sātvata—and names Sātvata’s notable descendants such as Vṛṣṇi, Devāvṛdha, Andhaka, and Bhajamāna, establishing the dynastic framework leading toward the Yadu-Vṛṣṇi line associated with Krishna’s appearance.
Shukadeva narrates sacred lineages to show how divine providence arranges dynasties and devotees, and to connect historical kings and clans to Krishna’s advent—helping Parikshit hear the Lord’s descent and pastimes in proper context.
By seeing history as guided by dharma and the Lord’s plan, one develops श्रद्धा (faith) in Bhagavatam’s message, honors saintly lineages, and stays oriented toward the ultimate purpose of hearing—remembering Krishna and cultivating bhakti.