The Yadu–Vṛṣṇi–Andhaka Genealogies and the Purpose of Kṛṣṇa’s Advent
आसङ्ग: सारमेयश्च मृदुरो मृदुविद् गिरि: । धर्मवृद्ध: सुकर्मा च क्षेत्रोपेक्षोऽरिमर्दन: ॥ १६ ॥ शत्रुघ्नो गन्धमादश्च प्रतिबाहुश्च द्वादश । तेषां स्वसा सुचाराख्या द्वावक्रूरसुतावपि ॥ १७ ॥ देववानुपदेवश्च तथा चित्ररथात्मजा: । पृथुर्विदूरथाद्याश्च बहवो वृष्णिनन्दना: ॥ १८ ॥
āsaṅgaḥ sārameyaś ca mṛduro mṛduvid giriḥ dharmavṛddhaḥ sukarmā ca kṣetropekṣo ’rimardanaḥ
这十二位的名字是:阿桑伽(Āsaṅga)、萨罗梅耶(Sārameya)、姆利杜罗(Mṛdura)、姆利杜毗特(Mṛduvit)、吉里(Giri)、达摩弗利达(Dharmavṛddha)、苏迦尔玛(Sukarmā)、克谢特罗佩克沙(Kṣetropekṣa)、阿利马尔达那(Arimardana)、沙特鲁格那(Śatrughna)、甘达摩达(Gandhamāda)与普拉提巴胡(Pratibāhu)。他们还有一位妹妹名叫苏恰罗(Sucārā)。阿克鲁罗有两子:德瓦梵(Devavān)与乌帕德瓦(Upadeva)。吉多罗罗他亦有众多儿子,以普利图(Pṛthu)与毗度罗他(Vidūratha)为首,皆被称为弗利什尼王族之后。
They are the celebrated descendants within the Yadu dynasty, including many named lineages; this verse lists several Vṛṣṇi descendants and related family members.
He is tracing the sacred genealogies of the Yadu–Vṛṣṇi dynasties, establishing historical and devotional context for Lord Kṛṣṇa’s appearance among the Yādavas.
It strengthens faith in the text’s continuity and context, and helps devotees understand how dharma and devotion are carried through families connected to Kṛṣṇa’s līlā.