Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Śrāddhadeva Manu’s Sons: Pṛṣadhra’s Curse and Renunciation; Genealogies of Nariṣyanta and Diṣṭa

धृष्टाद् धार्ष्टमभूत् क्षत्रं ब्रह्मभूयं गतं क्षितौ । नृगस्य वंश: सुमतिर्भूतज्योतिस्ततो वसु: ॥ १७ ॥

dhṛṣṭād dhārṣṭam abhūt kṣatraṁ brahma-bhūyaṁ gataṁ kṣitau nṛgasya vaṁśaḥ sumatir bhūtajyotis tato vasuḥ

由摩奴之子德里什塔(Dhṛṣṭa)生出名为达尔什塔(Dhārṣṭa)的刹帝利族类,其人在此世获得婆罗门之位。又由摩奴之子尼利迦(Nṛga)生苏摩提(Sumati);由苏摩提生部多乔提(Bhūtajyoti);由部多乔提生婆苏(Vasu)。

धृष्टात्from Dhṛṣṭa
धृष्टात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootधृष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन
धार्ष्टम्the line/people called Dhārṣṭa
धार्ष्टम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधार्ष्ट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
अभूत्arose / came to be
अभूत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन
क्षत्रम्Kṣatriyahood / the Kṣatriya status
क्षत्रम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; here predicate-nominative
ब्रह्म-भूयम्Brahminhood / the state of being brāhmaṇa
ब्रह्म-भूयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + भूयस्/भूय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; तत्पुरुषः (ब्रह्मणः भूयम् = brāhmaṇa-hood)
गतम्gone/attained
गतम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; with implied ‘अस्ति’
क्षितौon earth
क्षितौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
नृगस्यof Nṛga
नृगस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनृग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
वंशःlineage
वंशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
सुमतिःSumati
सुमतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
भूत-ज्योतिःBhūtajyoti
भूत-ज्योतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक) + ज्योतिस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भूतानां ज्योतिः)
ततःthen/from him
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
वसुःVasu
वसुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवसु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन

Here it is said, kṣatraṁ brahma-bhūyaṁ gataṁ kṣitau: although the Dhārṣṭas belonged to the kṣatriya caste, they were able to convert themselves into brāhmaṇas. This gives clear evidence supporting the following statement by Nārada ( Bhāg. 7.11.35 ):

D
Dhṛṣṭa
D
Dhārṣṭa
N
Nṛga
S
Sumati
B
Bhūtajyoti
V
Vasu

FAQs

This verse notes that the royal (kṣatriya) line descending from Dhṛṣṭa—through Dhārṣṭa—later attained brāhmaṇa status, showing that one’s social designation can be linked to qualities and function, not merely birth.

He is narrating the solar and related dynastic successions to Mahārāja Parīkṣit, preserving sacred genealogies that connect later kings and events to earlier divine arrangements and dharmic history.

Focus on cultivating brāhmaṇical virtues—truthfulness, self-control, learning, and devotion—rather than clinging to labels; spiritual and ethical refinement is presented as the real basis of honor and identity.