Paraśurāma Avenges Jamadagni; Restoration Through Sacrifice; Viśvāmitra’s Line and Devarāta (Śunaḥśepha)
आस्तेऽद्यापि महेन्द्राद्रौ न्यस्तदण्ड: प्रशान्तधी: । उपगीयमानचरित: सिद्धगन्धर्वचारणै: ॥ २६ ॥
āste ’dyāpi mahendrādrau nyasta-daṇḍaḥ praśānta-dhīḥ upagīyamāna-caritaḥ siddha-gandharva-cāraṇaiḥ
主帕罗修罗摩至今仍住在摩诃因陀罗山,心智寂静,已放下刹帝利之兵器。悉达、查罗那与乾闼婆等天众歌咏礼赞其圣行。
This verse says he still resides on Mount Mahendra, having renounced violence (nyasta-daṇḍaḥ) and become peaceful-minded (praśānta-dhīḥ), while celestial beings continue to sing of his deeds.
To emphasize Paraśurāma’s enduring presence as a ciranjīva-like figure and to highlight the transformation from fierce retribution to restraint and inner peace, making his life an ongoing example within the Purāṇic narrative.
It points to choosing restraint over retaliation—giving up harmful speech and actions, acting with self-control, and cultivating a calm, steady mind through sādhana, so one’s strength serves dharma rather than anger.