Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Navama Skandha, Shloka 13

Paraśurāma, Kārtavīryārjuna, and the Kāmadhenu Offense

with Lunar-line Genealogy to Gādhi and Jamadagni

सा चाभूत् सुमहत्पुण्या कौशिकी लोकपावनी । रेणो: सुतां रेणुकां वै जमदग्निरुवाह याम् ॥ १२ ॥ तस्यां वै भार्गवऋषे: सुता वसुमदादय: । यवीयाञ्जज्ञ एतेषां राम इत्यभिविश्रुत: ॥ १३ ॥

sā cābhūt sumahat-puṇyā kauśikī loka-pāvanī reṇoḥ sutāṁ reṇukāṁ vai jamadagnir uvāha yām

萨蒂亚瓦蒂后来化为神圣的考希姬河,净化整个世界。她的儿子圣者阇摩达格尼迎娶了雷努之女雷努迦。雷努迦因阇摩达格尼的精力而生下许多儿子,以婆苏曼为首;其中最幼者名罗摩,即著名的持斧罗摩(帕拉修罗摩)。

तस्याम्in her
तस्याम्:
Adhikarana (अधिकरण/locative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सर्वनाम
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
भार्गव-ऋषेःof the Bhārgava sage (Jamadagni)
भार्गव-ऋषेः:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootभार्गव (प्रातिपदिक) + ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; कर्मधारय: भार्गवः ऋषिः (the Bhārgava sage)
सुताःsons
सुताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
वसुमद-आदयःVasumad and others
वसुमद-आदयः:
Karta (कर्ता/Subject; appositional list)
TypeNoun
Rootवसुमद (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘आदि’ = ‘and others’; समाहार/समुच्चयार्थ
यवीयान्the youngest
यवीयान्:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण/subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootयवीयस् (प्रातिपदिक; comparative)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तुलनात्मक-विशेषण (comparative adjective)
जज्ञेwas born
जज्ञे:
Kriya (क्रिया/finite verb)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
एतेषाम्of these (sons)
एतेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
रामःRāma (Paraśurāma)
रामः:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानााधिकरण/apposition)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; व्यक्तिनाम
इतिthus/as
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
अभिविश्रुतःwell-known/renowned
अभिविश्रुतः:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण/subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootअभि-श्रु (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपसर्ग: अभि-; विशेषण
K
Kauśikī (river)
R
Reṇu
R
Reṇukā
J
Jamadagni
V
Vasumān
R
Rāma (Paraśurāma)

FAQs

Rāma here refers to Paraśurāma, the youngest son of the sage Jamadagni and Renukā, famed throughout the world.

This verse states that Jamadagni married Renukā, the daughter of King Reṇu, and that they had several sons, including the youngest, Rāma (Paraśurāma).

It highlights the sanctity of sacred lineage and character—how a life rooted in dharma and purity can produce world-renowned virtue and strength in service of righteousness.