Lord Rāmacandra’s Charity, Sītā’s Departure, and the Lord’s Return to Vaikuṇṭha
पूगै: सवृन्तै रम्भाभि: पट्टिकाभि: सुवाससाम् । आदर्शैरंशुकै: स्रग्भि: कृतकौतुकतोरणाम् ॥ २८ ॥
pūgaiḥ savṛntai rambhābhiḥ paṭṭikābhiḥ suvāsasām ādarśair aṁśukaiḥ sragbhiḥ kṛta-kautuka-toraṇām
罗摩旃陀罗所至之处,皆建吉祥迎门,以蕉树与槟榔树(连同花果)为饰,繁花硕果满盈;门上又缀彩布旗幡、帷饰、明镜与花鬘。
This verse describes festive, auspicious adornments—toraṇas, garlands, cloths, and mirrors—used to sanctify and celebrate a dharmic royal occasion in Ayodhyā.
Śukadeva Gosvāmī narrates these details to Mahārāja Parīkṣit while recounting Śrī Rāma’s pastimes and the celebratory atmosphere in Ayodhyā.
It encourages devotees to make sacred events—worship, festivals, family rites—beautiful, clean, and auspicious, offering the best arrangement as a devotional service.