Śrī Rāmacandra-avatāra — Vow, Exile, Laṅkā-vijaya, and Rāma-rājya
Concise Bhāgavata Account
आरोप्यारुरुहे यानं भ्रातृभ्यां हनुमद्युत: । विभीषणाय भगवान् दत्त्वा रक्षोगणेशताम् । लङ्कामायुश्च कल्पान्तं ययौ चीर्णव्रत: पुरीम् ॥ ३२ ॥
āropyāruruhe yānaṁ bhrātṛbhyāṁ hanumad-yutaḥ vibhīṣaṇāya bhagavān dattvā rakṣo-gaṇeśatām laṅkām āyuś ca kalpāntaṁ yayau cīrṇa-vrataḥ purīm
至上主薄伽梵圣罗摩旃陀罗赐予毗毗沙那权柄,使其统治楞迦罗刹众直至一劫终了;随后将悉多天女安置于花饰飞车,并与诸弟及哈奴曼等同乘。林居誓愿既满,主便返回阿逾陀。
This verse states that Lord Rāma personally granted Vibhīṣaṇa rulership over the Rākṣasas and the kingdom of Laṅkā, with dominion lasting until the end of the age (kalpānta).
Within the Rama narrative, Vibhīṣaṇa surrendered to Rāma and served dharma against Rāvaṇa; the Lord rewarded that devotion and righteousness by installing him as the rightful ruler of Laṅkā.
Honor commitments (vrata), protect dharma, and recognize sincere loyalty—Rāma’s conduct shows that integrity and faithful service should be acknowledged and empowered.