Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Navama Skandha, Shloka 6

The Dynasty of Vaivasvata Manu Begins — Ilā/Sudyumna and the Birth of Purūravā

श्रीसूत उवाच एवं परीक्षिता राज्ञा सदसि ब्रह्मवादिनाम् । पृष्ट: प्रोवाच भगवाञ्छुक: परमधर्मवित् ॥ ६ ॥

śrī-sūta uvāca evaṁ parīkṣitā rājñā sadasi brahma-vādinām pṛṣṭaḥ provāca bhagavāñ chukaḥ parama-dharma-vit

苏塔·高斯瓦弥说:当玛哈拉阇·帕利克希特在诸位通晓吠陀的学者集会中如此请问时,最通达正法的舒迦提婆·高斯瓦弥便开始宣说。

śrī-sūtaḥŚrī Sūta
śrī-sūtaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśrī + sūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः (honorific + name)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb: thus)
parīkṣitāby Parīkṣit
parīkṣitā:
Karaṇa (करण/Agent-instrument)
TypeNoun
Rootparīkṣit (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; नाम (proper noun)
rājñāby the king
rājñā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
sadasiin the assembly
sadasi:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootsadas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
brahma-vādināmof the brahma-speakers (learned brāhmaṇas)
brahma-vādinām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootbrahman + vādin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; तत्पुरुषः ‘ब्रह्म वदन्ति ये’ (those who speak of Brahman/Veda)
pṛṣṭaḥbeing asked
pṛṣṭaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Predicative)
TypeAdjective
Rootpṛṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक; √prach)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकृदन्त (past passive participle) ‘having been asked’
provācareplied/spoke forth
provāca:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग-प्र (pra-√vac)
bhagavānthe venerable one
bhagavān:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
śukaḥŚuka
śukaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśuka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नाम (proper noun)
parama-dharma-vitknower of the highest dharma
parama-dharma-vit:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootparama + dharma + vit (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः ‘परमं धर्मं वेत्ति’ (knower of supreme dharma)
S
Suta Gosvami
K
King Parikshit
S
Shukadeva Gosvami
B
Brahmavadins

FAQs

Sūta Gosvāmī narrates that King Parīkṣit has questioned Śukadeva Gosvāmī in an assembly of learned sages, and Śukadeva begins to answer.

Because he knows and teaches the highest dharma—pure devotion and the ultimate spiritual duty—making his answers authoritative for seekers.

It emphasizes learning through sincere questions in saintly association and receiving guidance from realized teachers on the highest principles of dharma.