Sukta 104
गौः। कः पृश्निं धेनुं वरुणेन दत्तामथर्वने सुदुघां नित्यवत्साम्। बृहस्पतिना सख्यंऽ जुषाणो यथावशं तन्वः कल्पयाति
káḥ pṛ́śniṃ dhénuṃ váruṇena dattā́m átharvane sudúghāṃ nítyavatsām | bṛ́haspátinā sakhyáṃ juṣāṇó yáthāvaśáṃ tanvàḥ kalpayāti ||
Who fashions for Atharvan the speckled milch-cow, given by Varuṇa—good-milking, ever with calf? Enjoying alliance with Bṛhaspati, he orders, at his will, the welfare of his own person.
谁为阿闼婆梵(Atharvan)塑成那头斑纹的乳牛——由伐楼那(Varuṇa)所赐,善于出乳,常与犊同在?与布里哈斯帕提(Bṛhaspati)结为盟友而欣然受用者,便能随其意愿,安置并成就自身之安泰。
Rishi: Atharvanic tradition (unspecified in the provided excerpt)
Devata: Varuṇa; Bṛhaspati; Cow as prosperity-symbol
Chandas: Likely Triṣṭubh (requires full metrical verification).
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From inquiry to serene assurance of sanctioned abundance and bodily order.","listener_experience":"Grounded confidence, warmth, and a sense of being provided for.","intensity":4}