Sukta 78
दम्पत्यो रयिप्राप्तये प्रार्थना। तेन भूतेन हविषायमा प्यायतां पुनः । जायां यामस्मा आवाक्षुस्तां रसेनाभि वर्धताम्
dámpatyo ráyiprāptaye prārthanā | téna bhūténa havíṣā́yámā́ pyā́yatāṃ púnaḥ | jā́yāṃ yā́m asmā́ ā́vākṣús tā́ṃ rasénā́bhi vardhatām ||
A prayer for husband and wife, for the winning of wealth. With that effective oblation let these twain wax full again. The wife whom they have brought hither for him—let her, with sap and essence, increase abundantly.
(为夫妇求财之祈祷。)愿凭此已成效力的供献(havis),二人再度充盈兴盛。那位为他迎来此处的妻子——愿她以汁液与精髓(rasa)丰饶增长。
Rishi: Atharvanic tradition (to be confirmed from anukramaṇī).
Devata: Pauṣṭika powers of increase; implicitly the efficacy of havis and household prosperity (no single named deity in this verse).
Chandas: Mixed/Anuṣṭubh-like (to be confirmed by full hymn metrical scan).
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"shringara","emotional_arc":"From restoration (‘wax full again’) to affectionate flourishing (‘increase with essence’).","listener_experience":"Grounded domestic warmth; a sense of fullness and mutual thriving.","intensity":4}